自娱自乐

译写春秋,译路同行。
正文

(古诗英译)风雨诗二首 (其一)陆游

(2024-11-15 23:22:54) 下一个

风雨诗二首 (其一)陆游

 

风卷江湖雨暗村,四山声作海涛翻。

溪柴火软蛮毡暖,我与狸奴不出门。

 

Wind and Rain by Lu You

 

Wind whirls the river; rain cloaks the village in black,

Nearby, hills howl as if oceans billow to crack.

I kindle the firewood to warm up the abode,

I nestle neath my blanket, my cat on its back.

 

Tr. Ziyuzile

16/11/2024

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.