自娱自乐

译写春秋,译路同行。
正文

(古诗英译)登鹳雀楼 – 王之涣

(2024-11-15 03:13:25) 下一个

登鹳雀楼 – 王之涣

 

白日依山尽,黄河入海流。

欲穷千里目,更上一层楼。

 

Ascending the Tower of Stork by Wang Zhihuan

 

The alp is retrieving the blazing ball,

The Yellow River rolls forth to the sea.

For a distant view, if I’d behold all,

Stepping up, a broad horizon to me.

 

Tr. Ziyuzile

15/11/2024

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.