自娱自乐

译写春秋,译路同行。
正文

(古詩英譯)题袁氏别业 – 賀知章

(2024-04-25 19:33:53) 下一个

题袁氏别业 – 賀知章

 

主人不相识,偶坐为林泉。

莫谩愁沽酒,囊中自有钱。

 

A Quatrain by He Zhizhang

(Inscription on the Wall of Yuan’s Orchard)

 

I have not known the host in person yet,

When I chance sitting at his groves and springs.

About the wine there is no need to fret,

As in my parcel, I have taels in strings.

 

Tr. Ziyuzile

26/04/2024

 

 

 

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.