自娱自乐

译写春秋,译路同行。
正文

(古詩英譯) 遺愛寺 – 白居易

(2024-04-13 05:03:51) 下一个

遺愛寺 – 白居易

 

弄石臨溪坐,尋花繞寺行。

時時聞鳥語,處處是泉聲。

 

Yiai Temple – Bai Juyi

 

I sit flipping the pebbles by the creek,

Around the temple, fair flowers I seek,

At times, the warblers’ whispers reach my ear,

Springs gurgle here and springs murmur there, eke.

 

Tr. Ziyuzile

13/04/2024

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.