一网云烟

不小心把时空写成云烟。
版权为博主所有。未经许可,请勿转载,请勿用博客原创训练AI
个人资料
归档
正文

花瓣雨 英译 Rain of Petals

(2011-07-17 19:38:05) 下一个
nuts0002009-07-17 21:21:21

-- 刚入诗坛的时候,去一语湖边搏客玩儿的,兴许能唱

爱一个人可以爱多久   To love one could last however long
心痛到那里才是尽头   Heart ache to where is the end 
花瓣雨                             Rain of petals
像我的情衷                    Like my darts of feeling
誓言怎样说才不会错 How could the promise not be told wrong
拥抱到天明算不算多 How Hug'n you till dawn could not mean much

花瓣雨                             Rain of petals
飘落在身后                    fall way behind
花瓣雨                             Rain of petals
就像你牵绊着我           as if you were pulling me

失去了你                        After losing you
只会在风中堕落           I could only crash in the wind
你的谎言像颗泪水      A lie of you a drop of tear
晶莹夺目却叫人心碎 crystal sparkling, yet breaks my heart

花瓣雨                             Rain of petals
飘落在身后                    fall way behind
花瓣雨                             Rain of petals
就像你牵绊着我           as if you were pulling me

失去了你                        Losing you
只会在风中堕落           I could only crash in the wind
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
心神不宁 回复 悄悄话 很好看。
登录后才可评论.