韩诗外传10.10:楚丘先生披蓑带索
原文:
楚丘先生披蓑带索,往见孟尝君。孟尝君曰:“先生老矣!春秋高矣!多遗忘矣!何以教文?”楚丘先生曰:“恶君谓我老!恶君谓我老!意者、将使我投石超距乎?追车赴马乎?逐麋鹿、搏豹虎乎?吾则死矣,何暇老哉!将使我深计远谋乎?定犹豫而决嫌疑乎?出正辞而当诸侯乎?吾乃始壮耳,何老之有!”孟尝君赧然,汗出至踵,曰:“文过矣!文过矣!”《诗》曰:“老夫灌灌。”
译文:
楚丘先生披着簑衣,腰间扎着绳子去拜见孟尝君。孟尝君说:“先生老了!年事高了!多忘事了!如何能指教我田文呢?”楚丘先生说:“先生怎么能说我老呢!先生怎么能说我老呢!你的意思是,要我把石头投出很远吗?要我追赶马车吗?要我追逐麋鹿、搏击虎豹吗?那我早就死了,还有什么功夫老呢!你要我深谋远虑吗?要我果决行事明辨是非吗?要我用正义的言辞应对诸侯吗?那我才刚刚步入壮年,我哪里老了!”孟尝君满脸通红,挥汗如雨打湿了脚后跟。说:“我田文错了!我田文错了!”《诗经》说:“老夫如此诚恳。”
侠客心得:
天之方虐
无然谑谑
老夫灌灌
小子跷跷
匪我言耄,
尔用忧谑
多将熇熇
不可救药
上天就要降下严厉的惩罚
你们还没事一样游戏玩耍
老夫如此诚恳地告诫众生
黄毛小子们依然傲慢如故
不是我倚老卖老
你们依然嘲笑我的告诫
大火熊熊就要烧毁一切
已经没有什么办法挽救。