韩诗外传9.6:秦攻魏
原文:
秦攻魏,破之。少子亡而不得。令魏国曰:“有得公子者,赐金千斤;匿者、罪至十族。”公子乳母与俱亡。人谓乳母曰:“得公子者赏甚重,乳母当知公子处而言之。”乳母应之曰:“我不知其处,虽知之,死则死,不可以言也。为人养子,不能隐而言之,是畔上畏死。吾闻:忠不畔上,勇不畏死。凡养人子者,生之,非务杀之也,岂可见利畏诛之故,废义而行诈哉!吾不能生而使公子独死矣。”遂与公子俱逃泽中。秦军见而射之,乳母以身蔽之,著十二矢,遂不令中公子。秦王闻之,飨以太牢,且爵其兄为大夫。《诗》曰:“我心匪石,不可转也。”
译文:
秦国攻占了魏国, 魏国国王的小儿子逃亡了,没逮着。于是诏令魏国百姓:“抓到公子的人,奖赏金钱一千斤;藏匿公子,诛杀十族。”公子的乳母和他一起逃走的。有人给乳母说:“抓到公子奖金很多,乳母你知道公子隐藏地点,应该说出来。”乳母回答说:“我不知道他在哪里,就算知道,死就死了,不能说啊。为人家养育孩子,不能保密,反而告发,是怕死背叛君主。我听说:‘有忠心的人不背叛,有勇气的人不怕死!’凡是养育人的,都是要他活好,不是想办法杀了他。我怎么可以见利忘义而贪生怕死,抛弃道义而欺骗自己的良心!我不能自己活着而让公子一个人自己死啊!”于是与公子一起逃到沼泽地。秦军发现了,用箭射击。乳母用自己的身体掩护公子,身上中了十二箭,成功地保护了公子。秦王听说后,用太牢大典祭拜乳母,而且封她的哥哥为大夫。《诗经》说:“我的心不是石头,不是可以动摇的。”
侠客心得:
石头可以摇动,因为有个东西可以着力。一颗纯洁善良无私无我的心,让人无处着力,没办法撼动它!乳母的心就是如此善良,心中只有纯洁的母爱。公子不是亲生,改变不了这天然的母爱;巨额的赏金,动摇不了对公子的爱;整个家族的死,也无法撼动她拳拳的慈爱之心!一个纯洁至诚的人,心中没有一点点自我,外力无处下手,不可转也!
乳母为道义而活,倾尽母爱的天职,活得舒展;为道义而死,还是为了母爱的天道良知,死得其所。看看我们现代社会,人人为了点蝇头小利打得你死我活,这样活得不憋屈吗?!
为道义而活
活得舒展
为道义而死
死得其所