韩诗外传2.15:外宽而内直
原文:
外宽而内直,自设于隐括之中,直己不直人,善废而不悒悒,蘧伯玉之行也。故为人父者,则愿以为子,为人子者,则愿以为父,为人君者、则愿以为臣,为人臣者,则愿以为君。名昭诸侯,天下愿焉。《诗》曰:“彼已之子,邦之彦兮。”此君子之行也。
译文:
外面宽厚而内心耿直,立志于改过迁善。纠正自己的过错,而不是别人的。善于舍弃不良念头而心中没有不快,这是蘧伯玉的德行。作为父亲,却愿做儿子;作为儿子,却愿做父亲;作为君主,却愿做臣子;作为臣子,却愿做君主。如此之风大行诸侯,天下都愿意先考虑对方。《诗经》说:“那位先生啊,是国家的俊杰。”这就是君主的德行。
侠客心得:
西方有句谚语:“穿上别人的鞋试试(Put yourself into others’ shoes)”。在评论别人以前,先把自己放到人家的境地,体会人家的感受。做为君主,要设身处地为臣子考虑;作为臣子,要设身处地为君主考虑。作为儿子,多为父亲考虑;作为父亲,多为儿子考虑。如果人人都能这样做,生命岂不充满和乐,天下岂不太平无事?