韩诗外传1.5:在天者莫明乎日月
原文:
传曰:在天者、莫明乎日月,在地者、莫明于水火,在人者、莫明乎礼仪。故日月不高,则所照不远;水火不积,则光炎不博:礼义不加乎国家,则功名不白。故人之命在天,国之命在礼。君人者、降礼尊贤而王,重法爱民而霸,好利多诈而危,权谋倾覆而亡。《诗》曰:“人而无礼,胡不遄死!”
译文:
古书说:在天上,没有比日月更明亮的;在地上,没有比水火更明亮的;对于人民,没有比礼仪更显要的。因此,日月不高就不能照远;水火不积大就不能博大;国家不施行礼仪功名就不昭著。所以人的命运在于天,国家的命运在于礼义。作为人民的君主,礼贤下士者能成王,依法治国爱民如子者能称霸;贪图利益诡计多端者很危险;阴谋诡计者会倾覆灭亡。《诗经》说:“做人而不懂礼,不如早死!”
侠客心得:
王者,往也。王者,是人民向往投奔的领袖。王位,是先立于人民的心中,然后再立于宫殿之内的;王者,是救民于水火的领袖;而不是高高在上的贵人。高而无位,在人民心中没有位置;贵而无民,花天酒地不知民间疾苦,没有人民的拥护,没有贤人的辅助。这种王朝如空中楼阁,瞬间夷为平地。
尧舜是王者,古公亶父文武周公是王者,他们都是人民向往的领袖。
这正是:
先王仁德春风吹
风行草偃万民随
日月高悬人心亮
万国咸宁众星围