韩诗外传1.2:夫行露之人许嫁矣
原文:
传曰:夫《行露》之人许嫁矣,然而未往也,见一物不具,一礼不备,守节贞理,守死不往,君子以为得妇道之宜,故举而传之,扬而歌之,以绝无道之求,防污道之行乎!《诗》曰:“虽速我讼,亦不尔从。”
译文:
古书说:作《行露》诗的女人,虽然许人婚配,她却没有嫁过去。因为有一件事做得不周到,一份礼不到位,坚守贞操义理,至死不嫁。君子认为她妇道守得适宜,因此推举她,发扬而传颂她。就是为了断绝不正当的要求,防止歪门邪道的流行!《诗经-行露》说:“就算逼我去法庭,我也不嫁你!”
侠客心得:
不管你有多高的地位,无论你多么富有,无论你如何用淫威逼迫她,行露诗人就是不嫁,至死不嫁!君子赞颂她,也是在勉励自己坚守自己的底线,富贵不能淫,威武不能屈,贫贱不能移!这是做女人的底线,也是做人的底线哪!