韩诗外传1.1:曾子仕于莒
原文:
曾子仕于莒,得粟三秉,方是之时,曾子重其禄而轻其身;亲没之后,齐迎以相,楚迎以令尹,晋迎以上卿,方是之时,曾子重其身而轻其禄。怀其宝而迷其国者,不可与语仁;窘其身而约其亲者,不可与语孝;任重道远者,不择地而息;家贫亲老者,不择官而仕。故君子桥(木屐)褐趋时,当务为急。传云:不逢时而仕,任事而敦其虑,为之使而不入其谋,贫焉故也。《诗》云:“夙夜在公,实命不同。”
译文:
曾子在莒(现在的莒县)做官,俸禄是三秉(约160斗)粮食。在那个时候,曾子看重的是俸禄,而不太在乎自己;父母过世以后,齐国邀请他做卿相,楚国聘用他做令尹(相当于现在的市长),晋国请求他做上卿,在那个时候,曾子重视自己的情怀,而不在乎俸禄。自己满腹才德,国家昏乱却袖手旁观,没法和他谈论仁道;自己困穷,而使双亲也贫穷的人,没法跟他谈孝道;任重道远的人,不在乎在哪里歇息;家里贫穷而爱护至亲的人,对官职不挑三拣四。因此君子穿着木屐、披着粗布衣衫急着赶路,以当前最重要的事情为急。古书上说:出去做官不在乎时机合不合适,做事尽心尽力,给人使唤而不参与事情的谋划,是因为家里贫穷的缘故啊。《诗经》说:“早晚公务忙,命运不一样。”
侠客心得:
君子不是乐则行之,忧则违之,遁世无闷吗?怎么曾子就没有情怀了,没有志向了,有俸禄就干呢?这不是违背儒家的道义吗?不是的,儒家道义的核心是忠恕而已。忠就是忠于自己的内心,守直守中,恕是能体谅别人的心。父母双亲挨饿受冻的时候,当务之急是父母的冷暖,理想是次要的了,更没有资格遁世无闷。有俸禄就得干,不能在乎是不是自己的理想。只有父母得到了奉养,自己才能心安,才能进一步考虑治国安邦的理想。但是这不等于说,为了赡养父母曾子放弃了做人的原则。不是的,就算父母饿死,不义之财,嗟来之食,君子都不会要的。否则,他不会安心,父母也跟着受辱。因为生活所迫,君子不能兼顾理想,但是无论在什么岗位,君子都不会与坏人同流合污、做不仁不义之事的。