孟子.告子上1:告子曰:性犹杞柳也
原文:
告子曰:“性,犹杞柳也;义,犹桮棬也。以人性为仁义,犹以杞柳为桮棬。”
孟子曰:“子能顺杞柳之性而以为桮棬乎?将戕贼杞柳而后以为桮棬也?如将戕贼杞柳而以为桮棬,则亦将戕贼人以为仁义与?率天下之人而祸仁义者,必子之言夫!”
译文:
告子说:性,如同杞柳;义如同杞柳制作的杯子。以人性行仁义,如同将杞柳做成杯子。
孟子说:先生能按照杞柳的本性长成杯子吗?你需要砍伐残害杞柳,然后才能做成杯子吧?如果残害杞柳而做成杯子,那不是也需要残害人性然后才能行仁义吗?率领天下人污蔑祸害仁义的罪魁祸首,一定是你这种说法!
短评:
杯子是以残害杞柳的生命为代价的,与杞柳的本性无关。杞柳的本性是生长,是开枝散叶,而不是被砍伐做成各种器具。仁义是人性的外在表现,是人生的根本,是完成人性、实现生命理想的必由之路。告子对仁义的理解,成了统治者钳制和压迫百姓的工具,也就是鲁迅批判的吃人的假仁假义!