孟子.离娄下59:曾子居武城
原文:
曾子居武城,有越寇。或曰:“寇至,盍去诸?”曰:“无寓人于我室,毁伤其薪木。”寇退,则曰:“修我墙屋,我将反。”寇退,曾子反。左右曰:“待先生,如此其忠且敬也。寇至则先去以为民望,寇退则反,殆于不可。”沈犹行曰:“是非汝所知也。昔沈犹有负刍之祸,从先生者七十人,未有与焉。”
子思居于卫,有齐寇。或曰:“寇至,盍去诸?”子思曰:“如伋去,君谁与守?”
孟子曰:“曾子、子思同道。曾子,师也,父兄也;子思,臣也,微也。曾子、子思易地则皆然。”
译文:
曾子住在武城,有越国的贼兵来了。有人说:“贼寇来了,还不赶快走?”曾子临走时说:“不要让人住在屋里,别毁了我的花草树木”。贼寇退去了,曾子说:“把我的墙和屋子修理一下,我要回去了。”贼寇撤出后,曾子返回了。左右人说:“我们对待先生是如此忠心敬仰。贼寇来了他第一个离开,百姓都看在眼里;贼寇去了,立刻返回,这样不好吧。”沈犹行说:“这是你不了解的。从前沈犹有动乱,跟着先生的有七十人,没有一个受到伤害。”
子思住在卫地,有齐国的贼寇过来。有人说:“贼寇来了,还不赶快离开?”子思说:“如果我离开,谁来保护君主?”
孟子说:“曾子和子思都是一个仁道。曾子是老师,是做领导的父兄;子思是臣子,是身份微贱的人。曾子、子思换换位子也是一样的。”
短评:
曾子是老师,是父兄,是领导,民众的安危系于一身。灾难来时,曾子必须第一个离开,这样其他人才可以尽快躲避危险。而子思只是个臣子,有保护君主的责任,他如果撇下君主第一个逃离,那就不算尽职尽责。