孟子.公孙丑下18:燕人畔
原文:
燕人畔。王曰:“吾甚惭于孟子。”
陈贾曰:“王无患焉。王自以为与周公,孰仁且智?”
王曰:“恶!是何言也?”
曰:“周公使管叔监殷,管叔以殷畔。知而使之,是不仁也;不知而使之,是不智也。仁智,周公未之尽也,而况于王乎?贾请见而解之。”
见孟子,问曰:“周公何人也?”
曰:“古圣人也。”
曰:“使管叔监殷,管叔以殷畔也,有诸?”
曰:“然。”
曰:“周公知其将畔而使之与?”
曰:“不知也。”
“然则圣人且有过与?”
曰:“周公,弟也;管叔,兄也。周公之过,不亦宜乎?且古之君子,过则改之;今之君子,过则顺之。古之君子,其过也,如日月之食,民皆见之;及其更也,民皆仰之。今之君子,岂徒顺之,又从为之辞。”
译文:
燕国民众反叛。齐王说:“想到孟子我很惭愧。”
陈贾说:“王不用忧虑。您认为与周公比,谁更有仁心和智慧?“
齐王说:”啊!这是什么话?“
陈贾说:”周公派管叔去监督殷商,管叔却依靠殷商反叛。如果周公知道会发生此时而派用管叔,是不仁;如果不知道而派用他,是不智。在仁智两方面,周公都没能做到,何况齐王您呢?我会请求当面解释此事。”
陈贾见孟子,问:“周公是什么人?”
孟子说:“古代圣人。”
陈贾说:“派用管叔监督殷商,管叔同殷商反叛,有这回事吗?”
孟子说:“有的。”
陈贾说:“周公知道他会反叛而派用他吗?”
孟子说:“不知道。”
陈贾:“那么圣人也犯过错了?”
孟子说:“周公是弟弟;管叔是兄长。周公的过错,不是可以理解的吗?而且古代的君子有过错就改正,而现在的君子有过错却沿着错误走下去。古代的君子,其过错如同日食月食,民众都能看见;等到他改正后,民众都仰望他。而现在的人,不仅仅一路错下去,还要给错误涂脂抹粉。
短评:
古代君子明如日月,有错改之,民众更加仰望;现今的小人,有错盖之,民众更加鄙视。