-3宪问篇第二、三:士而怀居
原文:
2. 子曰:“士而怀居,不足以为士矣。”
3. 子曰:“邦有道,危言危行;邦无道,危行言孙。”
译文:
夫子说:“一个在意居家享受的人,就不足以为士了。”
夫子说:“国家有道,言行正直;国家昏暗无道,行为正直,言语谦逊。”
短评:
一个贪恋享受的人,把欲望放在道义的前面,就不是孔子认为的士。士不是现在意义上有一技之长的人,象战士会杀人,学士会读书,护士会照顾病人,等等。古代的士是有操守有担当,把自己的利益甚至生死都置之度外的人。
生活在一个政治清明的国度,言行正直,就算不小心冒犯了谁,也不会有人打击报复。在一个政治昏暗的国度,做事还是需要正直,不能同流合污。但是为了保护自己,言语方面应该更谦和,否则得罪了小人会招来横祸。所谓的“宁可得罪君子,不可得罪小人”。
明夷之时
自明而顺
既中且正
廓然君子