子罕篇第三:曰麻冕
原文:
子曰:“麻冕,礼也;今也纯,俭。吾从众。拜下,礼也;今拜乎上,泰也。虽违众,吾从下。”
译文:
孔子说:“用麻做礼帽,是礼法;现在用丝线做,是节俭。我随大众了。在堂下拜,是礼法;现今在堂上拜,是傲慢,我不随从大众,我依然在堂下拜。”
短评:
古代用麻做的礼帽非常讲究,是用两千四百缕的麻线织成的,工序繁杂细密,自然就很昂贵。而用丝线就很简单便宜了。尽管礼法定的是麻冕,为了简单节省,孔子还是随了大家用丝帽了。但是在堂下拜是礼法,大众都到堂上拜了,孔子觉得这样不够敬重,坚持在下面拜。孔子不是一个呆板的人,礼法也不是一成不变。该改的他改了,不该动的他不动,以是否适宜为准。