蓝花楹

让生者有着不息的爱,让死者有着不朽的名。记忆比生命更加长久。
正文

长篇小说连载《蓝花楹》第九章(中)

(2016-04-16 02:42:37) 下一个

蓝花楹

作者:韦斯理

第九章

(中)

我不记得那天是怎么从这栋房子中挪步出来,也不记得后来我还跟科立波说了些什么。总之那天的见闻实在太让我震撼了,当然,最让我震撼的是——这将是我的家!

那天晚上,柏曲克和我最后一次睡在我们旧家的床上。

领教过新家的排场,再环视一下这间见证了我们四年欢爱的卧室,不觉得它粗陋,只觉得它清新简单地就像一个不懂得修饰的小姑娘。

我说,想着要搬家了,心里还是有点舍不得这间房子呢。

柏曲克说,是啊,在这里我们做过那么多的梦,说过那么多的梦话,这是一个让我们学会做梦的地方。

我纠正他说,说梦话的是你、不是我啊。

柏曲克亲了亲我,开着玩笑说,以后不能说梦话了······免得一不小心,说出了什么秘密。

我反问:“你有秘密吗?······难道你还有让我不知道的秘密?”

说这话的时候,我脑子里想到了柏曲克用杯子来喝牲口的鲜血的场景。

我不点破,但我相信他懂。

在我的世界里,他应该是个没有秘密的人——因为,我们守着我俩共同的秘密,把它藏在这个家里的一个谁也进不来的地方。

柏曲克点了点我的鼻子,说:“我的秘密······要问你啊······”

这句话,显然是一种柏曲克式的语言风格,温情中饱含着热情;这句话之后,他用肢体语言说话,说那些好像我们一辈子都会沉迷于此的情话。

我们那时那么年轻,年轻得有用不完的激情。

所以,我们不在乎月夜星空之下的茅舍和床榻长成什么样子,我们的活力就是这间屋子里最明亮的东西。

黎明即起,我和柏曲克几乎同时醒来。

柏曲克问我,看到那个新家,你高兴吗?

我摇摇头,说道:“不,不是高兴······是那种找不到词语来表达的心情······”

柏曲克又问,你知道我为什么要盖成那样一栋房子吗?

我再次摇头。

柏曲克自问自答道:“我们现在住的这个房子让我总是很担心。每天只要把店铺的门板打开,阳光就把这个屋子塞得满满当当的,我不喜欢这样。开肉铺的都怕阳光,晒了太阳的肉块会变黑变质。我们的新家正好换了一个朝向,采光不错、但阳光不直射进来,这是我跟科立波提出的最重要的要求。”

我点点头,像是一个乖乖的、听话的学生。我说,“我知道了,你是一个怕见光的人。”

他接着说:“还有一点让我特别担心的是,我们现在住的这些房子都是木头盖的。如果有哪一天哪家失了火烧了起来,这一整片的楼房就会像丛林大火中的那些大树一样,一家不剩地都要被烧个精光。所以,我要求科立波必须盖砖房。”

我继续点头,然后嗲声嗲气地望着柏曲克说话:“我懂了,我们为什么要搬家呢,就是因为我们这个梅恩家肉铺里的梅恩先生呢,一是怕见太阳,二是怕有火光·······所以,他要搬到一个大大的、太阳照不进去的红砖房子里,然后呢······”

我还没想好“然后”之后该说什么,柏曲克接过我的话头说:“然后,让这个梅恩先生睡个好觉、做个好梦·······”

“还要,说很多好听的梦话。”

我把这个接龙游戏接着说完。

“是啊,我们曾经许过愿的,我还要在新家的院子里专门给你种棵蓝花楹树······你看,街面上的蓝花楹又开花了,我记得你说过,你最喜欢的那首歌谣是这么唱的:when the bloom of the Jacaranda tree is here, Christmas time is near(当蓝花楹盛开的时候,圣诞节就要到了)······”

柏曲克一边轻轻哼唱着这首在澳大利亚妇孺皆知的儿歌,一边抚摸和亲吻着着我的脸颊继续说道,“亲爱的玛利,所有我说过的梦话、答应过你的事情,我都记得的。我说过,我要照顾你一辈子,我们要生很多很多的孩子,然后,我们一起看他们长大·····”

“如果明天早上你发现我突然死了,柏曲克,你要知道,你一定要知道的是——我是幸福死的。”我说。

在我词穷的时候,似乎只有这样极端的语句才能贴近我当时的真实心情。

“宝贝儿,你还这么年轻,你是3个孩子的母亲,你要答应我,为了我们,为了我们的孩子,你要好好地活着······只有这样,我才会觉得我每天这么辛苦、这么折腾是多么的值得啊!”

柏曲克说得没错,他每天都是那么辛苦、那么折腾,4年半的时间,他把自己折腾成了一匹在商界里独占鳌头的黑马,他始终是桀骜难驯、野性不改的,但他那一马当先的奔跑,人们只能望其项背——

1849年5月,我们在Moggill乡下买下了我们的第一间肉铺,当时寒酸得连招牌都没来得及重新做块新的。

1849年9月,我们在皇后大道上买下了我们的第二间肉铺,我们换了个新招牌挂起来的时候,心花怒放得不能自已。

1853年11月,我们在皇后大道上完全按照自己的意愿建成了我们的第三间肉铺,这间店面的时尚和实用使它成为了整个布里斯班建筑的风向标。柏曲克专门在《摩顿湾新闻报》上买下了一整版的广告,让大家分享我们的喜悦。

When the bloom of the Jacaranda tree is here, Christmas time is near——当蓝花楹盛开的时候,圣诞节就要到了;其实,岂止是圣诞节呢,在我看来,当蓝花楹盛开的时候,我们的好日子就在眼前。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.