一网云烟

不小心把时空写成云烟。
版权为博主所有。未经许可,请勿转载,请勿用博客原创训练AI
个人资料
归档
正文

F1.1.1-3 The Gentian weaves her fringes -

(2024-10-17 11:26:50) 下一个

F1.1.1-3 (Fascicle one Sheet one Stanza 1-3)
From Emily Dickinson’s Poems As She Preserved Them. Edited by Christine Miller



The Gentian weaves her fringes -
The Maple’s loom is red -
My departing blossoms
Obviate parade.

龙胆草织着她的裙边 -
枫树的织布机是红色 -
正离我而去的花儿们
省了一场游行。

Note: 省了一场(盛大的)游行


A brief, but patient illness -
An hour to prepare -
And one below, this morning
Is where the angels are -
It was a short procession -
The Bobolink was there -
An aged Bee addressed us -
And then knelt for prayers -
We trust that she was willing -
We ask that we may be -
Summer - Sister - Seraph!
Let us go with thee!

一场小痒 -
-小时做准备 -
就在今晨
安琪儿就在那儿 -
只拥有一会会儿 -
刺歌雀也在 -
一只老蜜蜂在向我们布道 -
然后跪下祈祷 -
我们相信她是真心情愿的 -
我们问了我们或许是 -
夏天 - 姐妹 - 六翼天使!
让我们随你而去吧!


In the name of the Bee -
And of the Butterfly -
And of the Breeze - Amen!

以那只蜜蜂的名义 -
以那只蝴蝶的名义 -
和那阵微风的名义 - 阿门!

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.