寒塘渡鹤影,冷月葬花魂。- 曹雪芹 (紅樓夢)
Xiang-Yun: A stork’s dark shape crosses the cold, bright water,
Dai-Yu: Where, moon-embalmed, a dead muse lies in state.
by David Hawkes
A crane’s silhouette flits by the pool frigid,
A flower’s soul is laid neath the moon gelid.
Tr. Ziyuzile
09/08/2024