自娱自乐

译写春秋,译路同行。
正文

(網友漢詩一首英譯) 藏頭詩 – 趙奇

(2024-08-13 17:50:56) 下一个

藏頭詩 – 趙奇

 

神靜氣展英姿,

衣丹心入碧池。

影身輕如飛燕,

空奪金水不知。

 

An acrostic Quatrain by Zhao Qi

 

Quan, with whole focus on graceful skills, looks cool,

Hong, in a red cossie, dives into the blue pool.   

Chan, a name for a girl like a soaring swallow,

Leaping for golds, she turns the pool into a fool...

 

Tr. Ziyuzile

14/08/2024

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.