同城食客

同城食客與所有朋友同享
个人资料
正文

徐文立:高扬亚洲第一共和的旗帜“摈弃一党专制,搁置台湾独立,复兴民主中国,共建富强联邦”

(2020-06-30 12:04:09) 下一个
徐文立:高扬亚洲第一共和的旗帜“摈弃一党专制,搁置台湾独立,复兴民主中国,共建富强联邦” 

高扬亚洲第一共和的旗帜

   以彻底解决台海战争危机 

   徐文立 

   (2005年3月2日) 

   五十年来,特别是近二十余年来,台湾海峡两岸的经济建设和人民生活都有了长足的进步,这一切仰赖于五十年来相对和平的周边环境;形成这种相对和平的周边环境固然有国际地缘政治的因素,更有两岸人民厌恶战争,渴望和平、安定和追求富裕生活的强烈愿望在起着重要的作用。 

   不幸的是,随着中国大陆“反分裂法”中“先斩后奏”的杀机浮出水面,台湾一些人寻求“台湾独立”的呼声更加强烈,台湾海峡的紧张局势一触即发。美、日两国防患于未然,最近也加强了军事上的联盟。 

   最不愿意看到这种紧张局势出现的自然是台湾海峡两岸的人民,因为他们知道,无论以何种理由引发战争,最大的受害者必将是他们;台海战争一旦爆发,台湾海峡两岸的人民的和平、安定、富裕的生活必将荡然无存。 

   可是无情的是,中国大陆的当权者准备一意孤行“一党专制”,不惜借“反分裂法”发动战争,解决台湾问题;台湾的一些人亦欲罔顾大陆民众的情绪,坚持“台湾独立”,哪怕玉石俱焚也在所不惜;如果继续这样发展下去的话,那两岸的前途只有一条:生灵涂炭,两败俱亡! 

   既然两岸的政治家们没有不宣称 “人民的福祉就是自己的福祉”。现在,两岸的人民要和平,不要战争;那么,两岸的政治家们,你们怎么办? 

   既然两岸的政治家们没有不宣称 “人民的福祉就是自己的福祉”。那么,你们有什么理由、你们有什么资格让两岸人民生灵涂炭,两败俱亡?! 

   达摩克里斯剑高悬在台湾海峡两岸人民的头上。 

   难道就没有好的办法和好的途径来化解这灭顶之灾吗?! 

   有是有,那就看两岸的政治家们接受不接受?那就看两岸的人民接受不接受? 

   这个好办法和好途径就是,只要两岸的人民和两岸的政治家都不忘记:我们曾经在孙中山先生的领导下创立了亚洲第一共和国,她就叫“中国”! 

   这个好办法和好途径就是,只要两岸的人民和两岸的政治家都不忘记:1947年的中国也曾创造出了为当时中国各个党派、包括当时严重敌对的国共两党所认可的、被称颂为可以和美国宪法媲美的《南京宪法》。 

   《南京宪法》固然需要根据时代的进步,人民的意愿,稍作修订;若经台湾海峡两岸人民选举、授权的国民大会根据时代的进步,人民的意愿,稍作修订,《南京宪法》即可践行。 

   也就是说,修订后的《南京宪法》是台湾海峡两岸人民的“公家法”;“中国”是台湾海峡两岸人民的“公家国”。 

   这样一来,台湾海峡两岸人民走向和平、自由、均富就有了法律的保障;在修订后的《南京宪法》的指引下,建立民主、法治、共和的“公家国” 也就有了法理的保障;台湾海峡两岸人民渴望得和平的富强的亚洲第一共和国,就是修订后的《南京宪法》治下的和平的富强的“中国”,那也就从根本上彻底解决了台海战争这灭顶之灾! 

   也就是说,只要台海两岸“摈弃一党专制,搁置台湾独立,复兴民主中国,共建富强联邦”,只要高扬起亚洲第一共和国的旗帜,就既可解决独裁专制、国家分裂;又可防止台海战争、化解民族和地区矛盾,确保两岸人民的幸福和安康。 

   两岸的人民和两岸的政治家们,让我们携起手来共同努力吧! 

   要和平,不要战争。 

   “摈弃一党专制,搁置台湾独立,复兴民主中国,共建均富联邦”。 

   让刚刚富裕起来的台湾海峡两岸走向更光明的前程,而不要走向灾难。 

   我渴望……。 

   写于布朗大学沃森国际研究所 

   2005年3月2日初稿9日定稿 

   ———————————————————————————————————— 

   Xu Wenli 

   Raising the Flag of the First Republic in Asia Again: a Solution to the Conflict in the Taiwan Strait 

   In the past fifty years, and especially in the past twenty-plus years, the PRC and Taiwan have undergone extensive economic development and the people’s standard of living has improved commensurately. All this improvement has depended on the relative peace that has persisted in the region for the past fifty years. This peace has been formed by geopolitical factors, but more importantly because the people on both shores loathe war, thirst for peace and stability, and seek a prosperous life. 

   Unfortunately, the recent passing of the “anti-secession” law in the PRC gives the government a license to attack at will, making more people in Taiwan echo the call for independence, and tension between the two sides even more extreme. In preparation for a potential conflict, the US and Japan have recently strengthened their military alliance. 

   The people on the two sides of the strait have observed the tense situation most unwillingly. They know that were a war to be break out, they would suffer the most regardless of which side incited it. The peace, security, and prosperity of people on both shores would immediately cease to exist. 

   But the government of the PRC, in its whole-hearted desire to monopolize power and extend its autocratic rule, is mercilessly using the “anti-secession” act as a pretext for starting war on the strait and solving the “Taiwan problem.” Meanwhile, some in Taiwan push for Taiwan’s independence in spite of opposition from people on both sides, and risk bringing destruction to both themselves and their opponents. If both these elements continue to espouse these views and have power, then there is only one possible future for the PRC and Taiwan: the mass destruction of life, and the collapse of both sides. 

   Politicians on both sides of the strait have declared that they view the people’s happiness as important as their own. Now, people on both sides want peace and not war. So, politicians on both sides: What do you make of this? Do you loathe war or push for it? 

   Politicians on both sides of the strait have declared that they view the people’s happiness as important as their own. So what freedom and right do you have to cause the destruction of the people on both sides and the extinction of both entities! 

   The sword of Damocles hangs above the heads of people on both sides of the 

   strait. 

   Does this mean there is no way to prevent the catastrophe of war? There is indeed a solution, but will politicians and people on both sides accept it? 

   People and politicians on both sides must remember that under Sun Yat-sen’s leadership, we established Asia’s first republic, which had a loud, beautiful name: “China”! 

   They must remember that in 1947, many of China’s political factions created the Nanjing Constitution, including the fiercely opposing Communist and Nationalist parties. This constitution is as democratic and respectful of human rights as the US Constitution, granting a wide range of political freedoms and local autonomy. Similarly, it follows Lincoln’s Gettysburg Address exactly in claiming that the government is “of, by, and for the people.” 

   The Nanjing Constitution obviously needs to be revised to accord with the times and the will of the people. If a popularly-elected national people’s assembly representing both China and Taiwan were to approve this constitution, and it would undergo revisions based on the times and the will of the people, it could then be put into practice. 

   Thus, the revised “Nanjing Constitution” would be the two sides’ jointly- recognized constitution; and “China” would be the two sides’ jointly-recognized country. 

   In this way, the people on both sides of the Taiwan Strait will tread the 

   path toward peace, freedom, and equitable prosperity, guaranteed by law. Under the guidance of the revised Nanjing Constitution, the people will also establish a democratic and constitutional jointly-recognized republic, guaranteed by law. The peaceful, rich, and strong republic that the people of the mainland and Taiwan so struggled to obtain in 1911, will be revived on the foundation of the revised “Nanjing Constitution” as a peaceful, prosperous, and strong “China”. This will prevent a calamitous war. 

   As long as Taiwan and mainland China abandon autocratic rule, suspend discussion of Taiwanese independence, restore a democratic China, protect human rights and individual liberties, and together form a strong and prosperous federation, then the problems of autocracy and secession will be resolved. Furthermore, such a union would prevent a Taiwan Strait war and ethnic and regional conflicts, as well as guarantee the welfare and security of both sides. 

   People and politicians of both sides, let’s work hard to achieve this goal together! 

   We want peace, not war. 

   Let us raise the flag of Asia’s first republic again! 

   We must: abandon autocratic rule, suspend discussion of Taiwanese independence, restore a democratic China, protect human rights and individual liberties, and together form a strong and equally prosperous federation. 

   Let the two recently prospering sides head toward a bright future, rather than toward disaster. This is my hope.

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.