(0/) 2018-02-01 07:13:23
英诗汉译:莎士比亚 SONNET 25 十四行诗 第25首 ( 莎士比亚)
(0/) 2018-01-24 22:37:51
英诗汉译:它们的信心它们大可持守 They Were Welcome to Their Belief【美】弗罗斯特
(0/) 2018-01-20 20:01:04
(0/) 2018-01-20 00:19:24
英诗汉译:SONNET 24 十四行诗 第24首 (莎士比亚)
(0/) 2018-01-18 07:41:37
(0/) 2018-01-17 08:33:58
经典重译: Moon Compasses (月亮园规) by Robert Frost 文/ 【美】弗罗斯特
(0/) 2018-01-15 19:53:44
经典重译: “The Tiger” 老虎 by William Blake (1757-1827)
(0/) 2018-01-13 12:58:35
(0/) 2018-01-01 18:00:59
(0/) 2017-11-24 16:38:25
(0/) 2017-11-19 11:33:15
英诗中译:A Birthday Poem (生日之歌)by Ted Kooser
(0/) 2017-10-23 08:58:08
A Poet To His Beloved (诗人写给他的至爱)by 叶芝
(0/) 2017-10-22 16:05:38
(0/) 2017-08-20 10:01:09
(0/) 2017-08-14 06:47:35
SONNET 23 十四行诗 第23首 [英] 莎士比亚 试译
(0/) 2017-08-11 16:10:14
(0/) 2017-08-07 08:57:38
Sonnet 22 莎士比亚十四行诗 第22首 《我的镜子不能让我承认年迈》试译
(0/) 2017-08-05 17:26:07
(0/) 2017-08-01 08:39:59
SONNET 19 十四行詩第19首 莎士比亞 《吞食一切的时光,磨钝你这狮子的爪》
(0/) 2017-07-29 22:41:26
Sonnet 18 莎士比亚十四行诗 《我可否将你比作夏日的一天?》 (旧译重贴)
(0/) 2017-07-29 08:33:48
Sonnet 17 莎士比亚十四行诗 第17首 《在将来的日子谁会相信我的诗句》试译
(0/) 2017-07-28 06:48:18
(0/) 2017-07-26 08:01:50
Sonnet 14: 莎士比亚十四行诗 试译 《我的推断虽然不是摘自那些星星》
(0/) 2017-07-20 07:49:56
(0/) 2017-07-17 22:54:45
(0/) 2017-07-17 22:53:53
(0/) 2017-07-17 22:53:30
(0/) 2017-07-17 22:53:10
(0/) 2017-07-17 22:52:56
(0/) 2017-07-17 22:51:46
经典重译: 廷腾修道院 by 威廉 华兹华斯 (Yimusanfendi译)
(0/) 2017-07-17 22:49:48
(0/) 2017-07-14 21:17:55
(0/) 2017-06-28 22:47:01
(0/) 2017-06-24 22:42:12
(0/) 2017-06-23 12:29:09
(0/) 2017-06-13 22:04:14
(0/) 2017-06-12 08:33:26
(0/) 2017-06-11 20:08:44
(0/) 2017-06-10 17:52:39
(0/) 2017-06-02 08:21:58
经典重译: 廷腾修道院 by 威廉 华兹华斯 (Yimusanfendi译)
(0/) 2017-05-28 17:16:34
(0/) 2017-05-28 11:58:02
What a Wonderful World 多么美妙的世界
(0/) 2017-04-17 10:52:17
(0/) 2017-04-15 20:02:48
试译 Love (爱),作者 Samuel Taylor Coleridge
(0/) 2017-03-20 21:38:06
(0/) 2017-01-14 21:34:54
(0/) 2017-01-14 21:34:18
(0/) 2017-01-07 00:09:15
(0/) 2017-01-02 10:41:45
(0/) 2016-12-23 12:35:47
难道因为怕让某个寡妇流泪哀哭 (莎士比亚十四行诗 第9首 Sonnet 9 试译)
(0/) 2016-12-23 07:38:16
音乐只为欣赏,为何听到音乐却悲伤 (Sonnet 8 莎士比亚十四行诗 第8首 试译)
(0/) 2016-12-20 23:27:44
眺望东方,当那初出的恩光(莎士比亚十四行诗 第7首 Sonnet 7 试译)
(0/) 2016-12-18 14:31:54
The prisoner.... 也译一下.... 翻译不只有一种,威力兄与小贝壳 ~~~~有时很难说对错
(0/) 2016-12-16 08:31:10
也译一下 Don Juan--CANTO THE TWELTH . 唐璜 (节选) 喬治.戈登.拜倫
(0/) 2016-12-14 22:16:07
那么,在你没有被提炼之前 (莎士比亚 十四行诗 Sonnet 6 试译)
(0/) 2016-12-12 08:49:08
时光用它那善于精工细作的巧手 (莎士比亚十四行诗 Sonnet #5 试译)
(0/) 2016-12-10 08:54:44
不知节俭的可爱的人儿 (Sonnet #4. 莎士比亚 十四行诗 第4首)
(0/) 2016-12-08 15:07:36
(0/) 2016-12-06 17:31:22
(0/) 2016-12-04 15:55:27