“哇啦、哇啦”的法国人
(2009-07-05 12:56:56)
下一个
“哇啦、哇啦”的法国人
去巴黎之前,不知有多少人警告过我法国人的傲慢,回来后还有不少人询问是不是见识了。然而所有对法国人傲慢的忐忑不安都在法语的一句“Voila ”(听上去是“哇拉”)中灰飞烟灭了。
第一次听到,是在毕加索博物馆附近的小巷,当时吓了我一跳!
下了地铁,上了地面,就看到街上有绿底白字大牌子指引去各个博物馆,顺着牌子走了几个街口,在最后一个牌子处迷了路。在各个岔路走了一遍,却总也找不到这个毕加索博物馆,最后还是回到下图这个巷口。天好,小巷里人却少,稀稀落落的看上去都是我这种游客,想着大概方位应该不错。拉住一个街口的卸货小伙子问,他不讲英语,直摇头。
我倒是逛得并不心燥,但总得找着我要去的地方啊。在巷口处正东张西望,就看一个少女轻快地走过来,赶紧上前用英语问路。姑娘低头走得急匆匆,被我挡住,楞了一下,很快她明白了我的意思,费力地用支离破碎的英语给我指路,我也大概听懂了该往哪儿走,正要谢了起步,姑娘似乎怕我没听懂,干脆领着我转过街角,上了我还没走过的一条小巷。走到可以看到右前方的一个高高的建筑物了,姑娘站住用手一指,我知道那就是了。我会的法语谢谢还没出口,满面笑容的姑娘突然两手一摊,看着我就是一声“哇拉”。这些天听惯了法语的优雅温婉,安静巷子里的这一高调激动的大声着实吓了我一跳,不明白这是什么意思。赶紧谢了这个热心的姑娘,带着一丝好奇继续我的行程。
没想到第二天在巴黎大街上又被人“哇啦”了一次,这回是个大叔。
这天,我的目标是巴黎圣母院。站在热闹的大街中间一个小小的街心公园处,拿着我的旅游书,看上边的地图和街口的标志,正琢磨该往哪边走,没注意旁边有个坐在树下阴凉处摩托车上看报的大叔。看我犹豫不定,这大叔就走上前来,用法语问我,我不懂他说的是什么,但知道他是要帮忙,就指着我书上巴黎圣母院的图给他看。他一看,就明白了,手指我面前的大街,看看我,说一串我不明所以的法语,再向右一挥手,接着又是一声“哇啦”。这回咱虽还是不明白“哇啦”是什么意思,但也不一惊一乍了。谢过,顺着大叔指的路,果然很快就找到了巴黎圣母院。
到此,这个法语“哇啦”可是吊起了我强烈的好奇心。回到旅馆,逮住机会就问前台那位英语、法语都说得很好的黑人服务员约翰。约翰想想告诉我,“voila”是个语气感叹词,可以表达很多意思包括生气。听了我说的场景,约翰说:“他们是告诉你‘就是这儿’!”回想姑娘和大叔当时的表情,这声“哇啦”可真是把“踏破铁鞋无觅处得来全不费功夫”的意思叫的淋漓尽致,这辈子我是不会忘了这句法语啦。
短短几天的巴黎行,除了到哪儿都少见英文,在巴黎圣母院遇到个“阶级斗争”面孔以外,我还真是没体会到法国人的傲慢。也许是我此行运气好,但是,事后我想,在一个陌生的国度,完全不同的文化面前,一个人的态度也很重要。尊重别人的历史、文化、习俗,抱着欣赏、探索、学习的态度,别人大概也就容易接受、容纳、欢迎你这个冒冒失失的外国人。
你说呢?