大家对唐.杜牧《清明》再熟悉不过,朗朗上口,而一批评家则嫌其啰嗦,说每句砍掉两个字蛮好。
清明时节雨纷纷
路上行人欲断魂
借问酒家何处有
牧童遥指杏花村
1)清明时节:清明本身就是时节,重复;
2)路上行人:行人不在路上在哪儿,多说;
3)借问酒家:何处有就是发问,借问岂不是多此一问;
4)牧童遥指:谁都可以指路,为什么非得牧童?
砍完以后就成这样了:
清明雨纷纷
行人欲断魂
酒家何处有
遥指杏花村
好吧。。。这就好比去买肉,结果被屠户剔除的还剩一副肉骨头架回家,说不是肉吧,还有肉,说是肉吧,明明是肉骨头。
清明雨
人断魂
酒何处 (去酒家不就喝酒吗, 还家, 不废话吗?)
新华村 (都新社会了, 还啥杏花村, 你杏花村有核酸检测不?)