正文

夏之夜

(2023-07-13 13:13:39) 下一个

夏之夜

 

你手指触碰琴键多么轻柔!

柔和的旋律在房间回荡,

最后的日光想要轻轻溜走

暮色将灰色的面纱拉上。

 

我紧靠在你身后的椅子上

纤细女孩扎着辫子在手。

在北岛进行我最爱的歌唱

听来像发自鬼手的问候。

 

翻阅女孩金发是多么美好

童话之歌在晚风中吹散,

苍白的光线在你头上照耀,

那最后的夕阳洒落一片……

 

你的歌声已消失在蓝夜中,

就站在枫花盛开的窗前,

我们手挽着手,静静地聆听,

两只夜莺唱着情歌绵绵。

 

广阔的夜色因歌声变寂静,

井水不知是否继续流淌,

芦苇打开了花萼前来聆听,

夏天的风几乎不敢声张。

 

Sommernacht

 

Wie deine Finger leis' die Tasten greifen!

Durchs Zimmer flüstern sanfte Melodien,

Das letzte Tageslicht will sacht entschweifen

Und Dämmer ihre grauen Schleier ziehn.

 

Ich lehne hinter dir auf deinem Stuhle,

Die schlanken Mädchenflechten in der Hand.

Du spieilst mein Lieblingslied vom Schluß in Thule,

Das klingt wie Geistergruß aus Geisterhand.

 

Wie schön, im blonden Mädchenhaar zu wühlen,

Verweht im Abendwind dein Märchenlied,

Wenn dir zu Häupten blasse Strahlen spielen,

Die letzten, die das Abendrot versprüht...

 

In blaue Nacht ist längst dein Lied verklungen,

Wir stehn am Fenster, wo der Ahorn blüht,

Und hören schweigend, Arm in Arm geschlungen,

Zwei Sprosser zwitschern ihr verliebtes Lied.

 

Die weite Nacht wird stumm bei ihrem Singen,

Der Brunnen weiß nicht, ob er weiterrrinnt,

Mit offenen Kelchen horchen die Syringen,

Und kaum zu atmen wagt der Sommerwind.

 by Ludwig Jacobowski (1868 - 1900), "Sommernacht"

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.