冬夜
生命无存
心儿入眠,
累得够呛。
夜晚又已来临,
无所畏惧------探看
进我的窗。
雪儿纷纷,
不要离开
冬的魅力...
不要回复否定,
很难回想起来,
烈火曾至。
Та жизнь прошла
Та жизнь прошла
И сердце спит,
Утомлено.
И ночь опять пришла,
Бесстрашная - глядит
В моё окно.
И выпал снег,
И не прогнать
Мне зимних чар...
И не вернуть тех нег,
И странно вспоминать,
Что был пожар.
by Aleksandr Aleksandrovich Blok (1880 - 1921), no title, written 1914, appears in Стихотворения. Книга третья (1907-1916), in 6. Арфы и скрипки (1908 - 1916) (Arfy i skripki), first published 1914