秋天
在悲伤的秋日,光线是多么悲痛
在你窗口,最后光芒闪现,
当你正在看到,这紫色的常春藤
枯萎花园,道再见,还绕缠;
正当你看到了,玫瑰在变得枯萎
叶子像金雨一样的飞扬,
让你的眼睛里没有悲伤的泪水
毒素也不会折磨你思想。
带着灵魂离开秋天的无聊和黑暗,
记得那些日子多么迷人
那个时候不知道悲伤与分离之难,
我们一个人过得很开心...
你周围的一切夏之光会再耀闪,
并且欢乐将会进入灵魂
在悲伤的秋日,当那悲伤的光线
透过窗,最后的光会来临。
Осень
В осенний грустный день, когда печальным светом
В твоё окно последний луч блеснет,
Когда увидишь ты, как плющ пурпурным цветом
Увядший сад, прощаясь, обовьет;
Когда увидишь ты, как увядают розы
И листья золотым дождем летят,
Пусть на глазах твоих не выступают слёзы
И душу не томит печали яд.
Покинь душою мир осенней тьмы и скуки,
Припомни те чарующие дни,
Когда, не ведая печали и разлуки,
Мы были счастливы совсем одни...
И снова всё тебе вокруг заблещет летом,
И в душу радость снизойдет
В осенний грустный день, когда печальным светом
В окно твоё последний луч блеснет.
by Tat'yana Lvovna Shchepkina-Kupernik (1874 - 1952)