正文

哦月光深沉温柔

(2022-09-21 17:01:05) 下一个

哦月光深沉温柔
 
哦月光深沉温柔,
  就在一年多前,
金色光辉的迷雾
  将我订婚照圆!
 
哦榆叶黑又露多,
  像看起来一般,
微风将你们吹过,
  在我梦里自言!
 
哦河流,遥远黯淡,
  如此永流莫驻,
我存在的一方面
  在你内心深处!
 
星啊,见我们相逢,
  两人一个灵魂,
两颗心疯狂跳动
  融为一体不分!
 
哦快乐夜晚,传递
  她给我的回吻,
或者全留,给她一
  幸福梦想如锦!
 
O moonlight deep and tender
 
O moonlight deep and tender,
 A year and more agone,
Your mist of golden splendor
 Round my betrothal shone!
 
O elm-leaves dark and dewy,
 The very same ye seem,
The low wind trembles through ye,
 Ye murmur in my dream!
 
O river, dim with distance,
 Flow thus forever by,
A part of my existence
 Within your heart doth lie!
 
O stars, ye saw our meeting,
 Two beings and one soul,
Two hearts so madly beating
 To mingle and be whole!
 
O happy night, deliver
 Her kisses back to me,
Or keep them all, and give her
 A blisslul dream of me!
 
 by James Russell Lowell (1819 - 1891), "Song", from Poems, first published 1844

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.