咏叹调:《女神善变》 (La donna è mobile )是威尔第歌剧《弄臣》中的著名咏叹调,由威尔第作曲,阿尔弗雷多·皮亚蒂(Alfredo Piatti)填词。这首咏叹调由男主角曼托瓦公爵演唱,表达了他对女主角劳米娜(Lauretta)的爱慕之情。咏叹调的歌词是意大利语。
歌剧《弄臣》咏叹调
作曲:威尔第,填词:皮亚蒂
演唱:云嶺,钢琴:音然
https://youtu.be/43wRkPwuRVI?si=7ngvS1GhY1Mx-Bdk
《女神善变》
女人是流动的, 就像风中的羽毛
改变口音, 和思想。
永远是一个可爱的人,婀娜多姿的容颜
在泪水中或在笑声中, 这是虚伪的。
女人是流动的, 就像风中的羽毛
改变口音, 和思想, 和思想, 还有思想!
谁信任她,总是很惨,
谁信任她们,心不谨慎!
即使你从未感受过,满心欢喜
谁在那个胸前,不要剥夺我的爱!
女人是流动的,就像风中的羽毛
改变口音,和思想,和思想,还有思想!
La donna è mobile
Qual piuma al vento
Muta d'accento
E di pensiero.
Sempre un a mabile
Leggiadro viso
In pianto o in riso
è mensognero.
La donna è mobile
Qual piuma al vento
Muta d'accento
E di pensier
E di pensier
E di pensier!
E' sempre misero
Chi a lei s'affida
Chi a le confida
Mal cauto il core!
Pur mai non sentesi
Felice appieno
Chi su quel seno
Non liba amore!
La donna è mobile
Qual piuma al vento
Muta d'accento
E di pensier
E di pensier
E di pensier!