希拉克:欧洲的恐龙
法兰西:伟大的错觉
法国总统雅克·希拉克把对他国家辉煌过去诉求变成了一项事业。但他的人民不知道他怎样才能把他们领向未来。
By Christopher Dickey and Eric Pape
蓝月星雨译
新闻周刊国际版
5月23日(2005)――在法国乡村深处,古老的乡镇萨朗(Sarran,人口:300)把一个怪异的博物馆引以为傲。这是一座由当今法国和欧洲的纳税人买单,造价四百万欧元的建筑,并且,可以肯定地说,非常的现代。但是它的精神实质却仿如十八世纪时,那些法国启蒙运动的伟大的业余爱好者们搜罗大量反映他们头脑内部隐秘角落的稀奇古怪之物的“微缩世界”。萨朗的展柜全部都是关于法国总统雅克希拉克的,追踪他的家族根源以及他本人在科莱兹地区的政治起源。
这些陈列中最引人注目的一部分是跟相扑有关的搜藏:雕像,海报,一个腰带和其他一些表证这一庞然大物从事的敏捷武功用品。解释他对相扑的热情,希拉克曾经把这一运动的定义阐述为,与其说是接触对手的肢体不如说是凝视对手的双眼:当大挪移最终来临,动作是如此迅速“胜利在我们明白过来之前就已经取得了。”过去那些年中,不少希拉克的政治对手也有这种感觉。“如果从小就开始,我也许可以从事相扑,”身高6英尺3寸的法国总统在接受体育报刊《队报》的一次采访中若有所思地说。“我有足够的高度。至于重量?那是可以增加的。”
事实上,七十二岁的希拉克把事业的一多半花在了超越自身以及法国的重量级限制的打拚上。在国内,他会迷惑对立面,作为一个左倾的右翼政客,他从不让对手确切地知道自己的动向,并且希望他们误入歧途。他们的确经常如他所愿。为了在世界舞台凸显他自己和他中量级的国家,他挑选强大的对手,值得注意的是美国。他通过声称代表广大的欧洲人民说话提升自己。有时这种策略获得了成功。即使希拉克在反对美国领导的对伊拉克入侵一事上障碍重重,充满分歧并且最终无功而返,但是此举却使得他在国内的声望达到了顶点。多数法国人依旧认为他很好地在国际上代表了自己的国家。
然而,在从政四十载,担任总统一职十年之后,希拉克的步法变的有些单调了。公众对他的上窜下跳和左摇右摆感到厌倦,而且对他的承诺愈加警觉。例如,十年前,他以承诺降低失业率而当选,当时的失业率是11.4%。现在是10.2%,而且还在攀升。5月29号,当法国人为欧盟宪法进行公决的时候,民意测验显示他们可能会说:“不!”并且当赞同与反对双方的竞争接近到难以言喻时,毫无疑问投票反对总统的人跟投票反对宪法的一样多。最近的一项民调显示72%的法国人不希望他在2007年竞选总统;57%的法国人给他领袖生涯的最后十年打低分。
在萨朗的希拉克总统博物馆,有一条巨大丑陋的标本鱼,那是一条腔棘鱼。旁边的一块金属牌上对它的说明是:“经常被称作活化石”,年事已高的希拉克,带着他对法兰西过去辉煌的偏执,也基本上到了被贴上同样标签的田地。希拉克与美国关系一书的作者之一,吉尔·德拉佛把他描述为“第五共和国的最后一只恐龙”,他是夏尔·戴高乐在1958年创立的中央集权的政体和专制总统制度的保守派的继承人。当他的人民试图响应高速发展的全球经济的要求时,他似乎变得与他们更加脱节。
对未来的疑惑在法国愈演愈烈。灼人的问题悬而未决。比如,如何才能使国家一体化,吸收甚或适应它日益增长的穆斯林移民?如何才能改革教育体系使学生们学习怎样适应全球市场的艰苦拼杀?如何才能使老年人在因为没有足够资金,退休金减少的情况下生存?如何才能真正确立法国在新欧盟的25国中地位?在过去十年中希拉克无法就这些事关人们日常生活和不久将来的基本问题给出答案。
上个月当希拉克在解答一组事先挑选出来的法国青年们关于公决的问题时,法国公众的意识终于在那一刻觉醒了。年轻人们想知道的是工作而不是荣耀,是学校而不是伟大。他看上去好像在丛林中遭到了伏击。他们说他们恐惧。“我简直有些不明白”,希拉克说。对于普通法国人来说,这就足以说明一切了。
家庭成员和希拉克身边的亲信们使得他和社会的所谓“脱节”进一步深化了。――他贵族化的夫人,贝纳黛特,和她的宠物狗相扑也出现在了政治领地的右翼阵营。(她是萨朗镇的副市长,也是她把那个巨大的博物馆弄到这个小镇上来的。)他们的两个女儿之一,克劳迪是希拉克最信任的公关顾问。还有作为政治太子进入圈子的内政部长多米尼克·德维尔潘。希拉克有知识但没文化。德维尔潘可是有文化,并且在不断地向总统灌输半神话了的有关法国历史的花言巧语。在一本2002年希拉克连任之后出版的,题为《滴水魔兽的呐喊》的怪诞小册子中,德维尔潘以救世主似的腔调重复了耶利米哀歌。“今天孤儿般的,动荡不安,易于幻灭,法兰西依旧燃烧着历史的渴望;她保持着一个伟大民族完好无缺之火,焦急地捍卫自己的地位。”正如德维尔潘所写,他和希拉克梦想着“一个可以超越并且震惊世界的法兰西。”
但这正是问题的所在。眼前除了历史还勉强算是出类拔萃,法国已经无足轻重。什么叫做震惊,其实,沉溺于它伟大的过去即是这个国家现在的平庸。假装自己不可或缺,并不能取代现实。在经济上,法国每年百分之二的增长率也许是欧盟平均值的两倍,但这说明不了太多。现有问题的修正,从减少社会支出到拥有更大的雇佣和解聘灵活性的进程非常缓慢。本届政府从没有希望或者拥有推动养老金的重大改革的能力,并且随着银发族选民强烈关注自身的保障,政府也根本无意此举。与此同时,25岁以下年轻人的失业率超过了23%。我简直有些不明白?这是当然。
在希拉克乏味停滞的法兰西和偏执虚荣的世界观之间出现了欧洲。即使是大统一的热情宣扬者,投赞同票的强烈支持者也不信任他。一些人怀疑希拉克把“欧洲”看作是一件可以披挂在法兰西瘦削身躯上的一件肌肉外套。他们指责他发起并非法律所必需的公决,完全是出于错误的考虑,是为了增加自己的声望并且这种做法使得整个计划面临危险。“希拉克就像所有的法国独裁者一样:傲慢,”前欧洲议会议员杜哈梅说:“他认为他只会赢,无论如何,他不是一个真正的欧洲人,所以即使他输了也不是一场历史性的灾难。”
但是,这对于一个统一的欧洲而言的确是一场灾难。如果25个成员国当中的任何一个拒绝通过,欧盟宪法就等于被打回了原形。并且即使赞成票在法国占了多数,整个计划也已经由于希拉克的选举话题而被削弱了。事实上,当一些布鲁塞尔的资深官员听到他为欧盟宪法辩解时将之作为法国价值观,法国社会政策,法国荣耀的一种延伸时简直大惊失色。一个欧盟委员说:“匈牙利人民,波兰人民和斯洛文尼亚人民也在听着呢!”
整个事件的遗憾之处就在于它原本不必如此。在他总统任期的前一半,希拉克把自己塑造成一个果于行动的人。他用充满争议的太平洋上的核试验,伸展法国的肌肉。在巴尔干他迫使克林顿总统进行军事干预,扯断塞族套在在波斯尼亚头上的绳索并且最终结束了种族灭绝的战争。希拉克“强迫我们开始跟现实打交道,”美国特使理查德·霍尔布鲁克说。其后他支持了美国率领的科索沃战争和911后对阿富汗的入侵。但是在他2002年第二次当选之后,希拉克在国内遭受了一个接一个的羞辱:罢工,议会选举失利,跟一个社会党的总理“同床异梦”,以及没完没了、证据确凿的,可以追溯到他担任巴黎市长时期的腐败指控。
这个年老的相扑选手需要点儿什么东西来分散大家对他失败的注意力。乔治·布什和伊拉克战争使他找到了这个东西。美国总统越是卖力地推销一个简单的、由美国这个“超极大国”领导的世界观,希拉克越是反对。布什反对京都议定书限制温室效应气体的排放?希拉克(同样是在95年下令核试验的那个人)就曾在2002年的约翰内斯堡世界峰会放言:“当我们看着别处的时候,我们自己的家园正在燃烧。”布什政府想用武力推翻伊拉克的萨达姆·侯赛因政权?希拉克就一定要反对。而且如果少数欧洲领导人胆敢质疑他的判决,他就拿出十足屈尊降纡的派头打发人家。他们“从小就没有被管教好”希拉克说。
两年后,当这场跟美国毫不相干的公决即将来临之际,所有的一切都是关于法国和欧洲,这个年老的斗士在圆形竞技场上显得异常孤独。希拉克的人民和法国年轻一代的政治家们,比如从前受他庇护的尼可拉斯·萨科奇,开始寻找新的世界观。总统似乎准备就绪跟幽灵作战。也许他应当记得最伟大的相扑英雄们,一级力士的必修课。他们从来不会被降级,但是当他们不能达到参加大相扑比赛的水准时,就应当懂得选择退休来维护自己的荣誉,或者承担起所有增加在自己身上的重量。
With Tracy McNicoll in Sarran
©译文版权由中国战略网和译者共同拥有 转载请注明出处
【法国总统希拉克登上了5月23日的美国《新闻周刊》国际版的封面,被称作“欧洲的恐龙”,该刊还发表了这篇署名文章。
欧盟宪法公决在即,法国国内民调显示说“不”百分比高居不下(最近一次在54%左右)。如果公决失败,那么欧盟宪法就成了一纸空文。法国一直在致力于促进一个“大欧洲”,这样的结果难道不具有讽刺意味吗?
究其原因,不外乎民众把对希拉克政府的不满发泄到了公决一事上,投公决的反对票实际上就等于是投政府和希拉克的反对票。
希拉克作为法国政坛的一面旗帜,屹立了几十年,但是现在他是不是面临危机了呢?他真如文中所暗示的那样“廉颇老矣”了吗?他真的是被法国政届的精英所包围着,脱离了群众和现实吗?如果公决失败,那么希拉克应该怎样?是像外界猜测的那样把现在的总理拉法兰作为替罪羊抛出去,继续当他的总统,还是应该像文中所暗示的那样,仿效他所崇拜的相扑英雄"横纲"级选手,光荣地引退呢?
希拉克在伊拉克问题上的所作所为一直让小布什政府耿耿于怀。《新闻周刊》是美国媒体,所以在这个节骨眼上刊载这样一篇文章是有倾向性的,大有些秋后算帐的意思。文中所列举的一些事例实在值得商磋,希拉克总统博物馆,其实不像本文描写得那么不堪。博物馆的搜藏以希拉克出访时各国赠送给他的礼品以及国内人民赠送的礼品为主。美国不是也有以总统命名图书馆的传统吗?而且如果说希拉克是有知识没文化,那么倒真想拜读一下他们笔下的美国总统小布什。(译者)】