诗仙乐

赏遍天下山和水,诗飞环宇星月辉。
正文

永恒的爱

(2007-02-14 20:18:31) 下一个


               
永恒的爱

                                   

                                     Eternal Love

 

        相思   绵绵    入南柯,

             With ongoing love-sickness, I fell into a fond dream,

        亲人   远方    现如何?

             How are you now that you live so far away?

        佳肴   美食    皆无味,

             All the delicious foods become tasteless,

        唯盼   鹊桥    架银河.

             Awaiting the Magpie Bridge to be built across the Silver River (i.e. the Milky Way).

 

        待到   白山    遍红叶,

             When the colorful foliage covers the White Mountains,

        共赏   燕舞    伴莺歌.

             Lets together enjoy the swallows dancing and the orioles sing.

        人生   如梦    今又是,

             ‘Life is just a dream’, it is true to me now,

        清酒   拙诗    与谁和?

             With whom can I share this pure wine and my immature poem?

 



配音:

http://viewingtheworld.spaces.live.com/




[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.