《牧场上的家》是一首经典的牛仔歌曲,有时被称为美国西部的“非正式颂歌”。堪萨斯州史密斯县的布鲁斯特M. 希格利博士(也拼写为Highley)在1872年或1873年写下了这首诗“我的西部家园”,至少有一个来源表明这首诗早在1871年就写了。
1947年6月30日,《牧场上的家》成为堪萨斯州的州歌。2010年,美国西部作家协会(Western Writers of America)的成员将它选为有史以来最受欢迎的100首西部歌曲之一。
Oh give me a home, where the buffalo roam
Where the deer and the antelope play
Where seldom is heard, a discouraging word
And the skies are not cloudy all day
Home, home on the range
Where the deer and the antelope play
Where seldom is heard, a discouraging word
And the skies are not cloudy all day
How often at night when the heavens are bright
With the light from the glittering stars
Have I stood there amazed, and asked as I glazed,
If their glory exceeds that of ours
Home, home on the range
Where the deer and the antelope play
Where seldom is heard, a discouraging word
And the skies are not cloudy all day
And the skies are not cloudy all day
《牧场是我家》
我的家在牧场
那儿有水牛游荡
还有快乐的小鹿和羚羊
那儿多么欢畅,那儿没有悲伤
辽阔天空多么晴朗
家 牧场我的家
那儿有快乐小鹿和羚羊
那儿多么欢畅,那儿没有悲伤
辽阔天空多么晴朗
当黄昏过去 夜幕笼罩大地
天上星星闪烁光芒
星空多么壮丽 令人无限神往
但是比不上我的牧场
家 牧场我的家
那儿有快乐的小鹿和羚羊
那儿多么欢畅,那儿没有悲伤