2013 Europe 40 Days
2013年四月底,刚刚从亚洲旅行了半年回来,没呆几个星期就忍不住又要出去旅行,于是就开始了这场说走就走的欧洲背包客之旅。下面就是这趟旅行的路线。
April 30th 2013 Departed from Logon International by British Airway to Lisbon, Portugal via Heathrow.
May 9th,我从St Jeans de Pied Port 坐火车回到 Bayonne,又回到 San sebastion 。我是走了回头路,还是因为经验不足,计划的不好。
住在 Pensión Donostiarra San Martin, 6 - 1º San Sebastián, 20005 Spain
我这几天来来回回的在火车站之间上上下下,停了又走,感觉很奇怪。一个背着背包的亚洲女性,衣衫破旧,精神抖擞,我自己都觉得是在看一个疯子般的人到处乱逛。不知当地人如何看我,毕竟这些地方都不是旅游人常来的,路线也是很难计划的。
May 10th, 本来这次行程是打算全程火车的,在SanSebastian设计后面的路线,觉得法国境内的火车很贵,反而廉价飞机相当的便宜,于是就加入了一段飞机行程。
从法国南部小城Lourdes去意大利米兰旁边的城市Bergano做Ryanair航空公司的飞机只要26欧元,坐火车则要两百多欧。于是我定了这趟飞机行程。
为了去Lourdes的飞机场,路上很是一番折腾。先从San Sebastian 坐车到Bayonne,转车再去Lourdes。半路上在法国小镇Pau停下来去转了转。下午接着坐车去Lourdes,在Lourdes住一个晚上,然后坐飞机去意大利的Bergano城。
Pau France
On my way to Lourdes, I took off from the train and visited for half a day in the city. The city of Pau is built on top of a mountain hill. The train station is at the foot of the mountain. To get into the city, I had to take a cable car, which takes people from the bottom of the hill up to the top, where the city is. I found that people in south France are comfortable and relaxed. There are so many locals, I am sure they are not tourists, sitting in the open bar along the street during the daytime, chatting, drinking, and doing nothing. It is a typical south France living style.
Lourdes France 法国卢尔德
I came here not because I am religious but I have to fly from here to Italy.
Lourdes is a small town in the Hautes-Pyrénées department in southwest France. It is the largest Catholic pilgrimage destination in France and one of the most popular Catholic shrines in the world.
Other than the religion part of the place, I found that it is a nice little town to walk about.
La Fontaine(3&5 Passage De La Fontaine Lourdes, 65100 France)
我住的房间很小,很干净很简单,一张窄小的单人床,一个靠窗的小桌和木椅。墙上很干净,除了一个挂在床边的圣母挂件,什么都没有。我想象着自己是个修女住在这个房间里,跪在床前对着圣母挂件祷告。这件旅馆的前天都是修女,身着修女装。可能大部分客人都是来Lourdes朝拜的人群。
The flight I took to Italy, Bergamo. If I take the train to Milano from south France it would cost me about 200 euro and a night on the train. I took flying with Ryanair airline, which is a cheap airline in Europe, and it only cost me 26 euro.
May 11th – 13th, fly to Bergamo by Ryanair, 27.53 euro,
Lourdes的飞机场实际上离Lourdes城很远,而且没有公共交通。我叫了计程车从旅馆去机场,车费花了比飞机票还多的价钱。Ryanair的飞机票很廉价,但是它的机场都是在一些偏远的小机场,去机场很不方便。有时为了坐它的飞机,就不得不去那些前不着村后不着店的地方。我这回就是,为了去米兰,就要从Lourdes飞到Bergano。不过也是一种体验,走一走不寻常路线。
还要说的一件关于Ryanair的事情,就是这家廉价航空的机票虽然便宜,但是对携带的行李非常苛刻,只准带一件非常小的行李,超出部分要付出比机票贵的多的价钱。所幸我只带了一件背包,过大的carryon就要托运,费用可以高达百欧。
飞机场很简陋,不到时间不准checkin。进去后人们拥挤在窄小的过道里等候登机,飞机往往晚点。等了很久终于可以登机,人们步行在机场里面到达飞机下面,自己登梯上去。
到达Bergano后,还不错,有免费机场大巴送到城市中心。
Hotel Città Dei Mille( Via Autostrada 3/C Bergamo, 24126 Italy) 63 euro per night.
Italy Bergamo 意大利 贝加莫
来之前并不知道Bergano这个地方有什么特别的,来了之后才知道这是一个历史悠久的城市,它的古城是世界文化遗产之一,是意大利整个历史的见证。
城市分为上下城,古城在上城,从上面俯瞰全城非常壮观,老城内的街道房屋非常古老,是我见过的保持最好维持古老状态的地方。
It is all about its old town. Bergamo is half train ride from Milan.
The town has two centres: "Città alta" (upper city), a hilltop medieval town, surrounded by 17th-century cyclopic defensive walls, and the "Città bassa" (lower city). The two parts of the town are connected by funicular/cable car, roads, and foot-paths.
May 14-15th, Hostel 5 Terre. 24 euro/per night.
五渔村
Cinque Terre means Five Lands, comprise the five small coastal villages of Riomaggiore, Manarola, Corniglia, Vernazza and Monterosso located in the Italian region of Liguria. They are listed on the UNESCO World Heritage List。
cinque,意大利语,五,Terre,土地。
五渔村是崎Italian不平的里维埃拉 Italian Riviera海岸线上的几个有着数百年历史的海滨村庄。 在这5个城镇中,(Riomaggiore, Manarola, Corniglia, Vernazza and Monterosso ) 每个城镇都有色彩斑houses的房屋和葡萄园,依附在陡峭的梯田上,海港里充斥着渔船,而商旅店则出产海鲜特色菜以及利古里亚地区著名的酱汁香蒜酱。 Sentiero Azzurro悬崖边的徒步小径将这些村庄连接起来,走在这条小径上可以一览无余的看到地中海的蓝色涟漪景观。
Liguria利古里亚地区是意大利西北部的新月形地区,意大利最古老的地区之一,可以追溯到罗马之前的时期。它的地中海海岸线被称为意大利里维埃拉Italian Riviera。 五渔村包括五个色彩缤纷的渔村,以及著名的波托菲诺和圣玛格丽塔利古雷 Portofino and Santa Margherita,位于里维埃拉迪莱万特Riviera di Levante,圣雷莫Sanremo 则位于里维埃拉迪蓬内特(Riviera di Ponente)。
我从米兰坐火车在Genoa转车,然后到达Riomaggiore。在这里住了青年旅社。为什么住青年旅社的原因那一定是要么这里很难找到我要求的价位内的住宿,要么就是这个地方太火,完全没有可以临时找到的住宿。不过这家旅社自带餐厅,又一个非常帅气的中年意大利厨师,他做的意大利菜是我吃到的最地道最好吃的,没有之一。我的同屋是两个从巴西来的姐妹,三四十岁左右,那个姐姐很有点姿色,身材性感,她在餐厅里不停地勾引那个帅气十足的意大利厨师,很有意思。我和她妹妹坐在那里不停地大笑。
游玩五渔村,最好的办法就是固定住在其中一个村子,任何一个都行,都是绝顶的漂亮。然后买一张数日的通票,可以在五个村庄之间任意坐火车上下。每个村庄离得不远,每天有好多趟车来回跑在这段路上,特别方便。每个村庄之间还有一条沿着海岸线的徒步路线,这条路把大部分村庄连接在一起,可以徒步从一个村庄到另一个村庄。路上风景美的不像话,所有最美的图片都是在这些路上拍照的,所以必须留给自己足够的日子,好好走走那条徒步路线。
Riomaggiore 里奥马焦雷,是其中最大的村庄,也是游客比较多,住宿比较方便的村庄。
It is one of the monuments of the Parco Nazionale delle Cinque Terre. Most of the action in Riomaggiore is on the main street, Via Colombo, where there is an assortment of cafes, bars, restaurants, and of course, gelaterie. There are also alimentari shops selling the typical yummy Italian fare: fresh fruit (strawberries, cherries, and nespole), an assortment of salumi (salami, mortadella and the like), cheeses, olives, etc. These are good places to stock up for the hikes into the hills, although all of them are not very far from a town. Bar & Vini, perched on the side of the mountain above the sea, is an excellent place for a summer night.
Manarola 马纳罗拉 is a town filled with boats, at least on the lower part of it. Covered boats of all kinds line the main street.
Cinque Terre
walking along the cliff with the view of Manarola and Riomaggiore in the distance
Vernazza 韦尔纳扎, 是从北边数第二个村庄,坐火车过来,然后经过村庄来到海岸线,从这里可以徒步去Corniglia。路上远眺Corniglia和Manarola两个村庄以及海岸线,真有如梦幻般的美丽。这条徒步路线不如从Manarola到Riomaggiore的那条线那么平坦好走,这条线比较崎岖不平,需要花点力气。但是当看到眼前的风景,一切努力都是值得的。
The Blue Trail from Vernazza to Corniglia is a dirt path that starts off in an olive grove above the town. It keeps climbing and things get a bit sweaty and steep in some places, with many stone steps and a few switchbacks. The trail along the sea affords great backwards views of both Corniglia and Manarola.
Corniglia 考尔尼格利亚,这个村庄建在高高的悬崖边上,这是沿海徒步路线的最北起点。从这里可以向南走,走到Manarola马纳罗拉。
At the Corniglia train station, the path gains height to reach the town, which sits 300 feet above the Ligurian Sea, the only one not near sea-level.
The road passes lemon trees, vines, lilies and vegetation of all kinds, and in May the air is full of the perfume of flowers.
在五渔村玩了两三天,依依不舍地离开她。如此美丽的地中海悬崖小镇,可能是我迄今为止见过的最美丽的地方。一边想着还要回来,一边离开了她。
May 16th spent night on the night train to Ljubljana, Slovenia, via Villach, cost 120 euro
从村庄的火车站坐local车到北边的Levanto站,在这里转车去米兰。到了米兰中心火车站,有半天时间走了走米兰的中心地带。不愧是世界一流的时尚之城,这里的名牌商店不仅齐全,高大上,而且里面的商品比起纽约的第五大道来,那第五大道就是乡下了。街上的行人都是全世界最时尚的聚焦,从年轻的帅男美女到头发银白花白的绅士淑女都是一道道潮流的风景线,低头看看自己,几乎和叫花子差不多了。一直以来,在纽约的第五大道上上下班走过,看着光鲜亮丽的时装,并非买不起,实在是觉得不值,自己心中的价值是花钱走遍天下,而不是装扮起来让别人看。
在米兰上了夜车,躺着一夜,昏沉睡过去,还没睡够,清晨四点钟在斯洛维尼亚边境小镇Trieste下车,在清冷的车站等下一趟去Ljubljana的火车。车站上空无一人,只有我一个人在等车。很奇怪,难道这趟车上除了我就没有其他人去Ljubljana吗?还是我不应该这么走?我不得而知。我知道这么走是花费比较大,我主要的目的是省时间,在车上一夜,第二天就到了斯洛维尼亚,应该是合理的。
Slovenia Ljubljana 斯洛维尼亚 卢布尔雅那
May 17th – 20th stayed in Hostel Treso (?opova 38 Ljubljana, 1000 Slovenia), 22 euro per night.
After I left Cinque Terre, I took a train to Milan, then a night train to Slovenia. Slovenia is one of the richest countries in Europe though it is quiet and not well known. Slovenia surely is a peaceful, clean and beautiful country. I stayed in Ljubljana and took day trips to its Lake Bled and coast historic town Piran.
斯洛维尼亚虽然曾经是解体前南斯拉夫国家的一部分,但是解体后她的发展迅速,已经跻身于发达国家行列,富饶的程度可以和任何西欧国家媲美。首都Ljubljana美的不像话,城市很小很美很安静,是一个藏起来偷偷的富裕繁荣的地方。这个城市每一个角度都有如明信片般的美丽,我去过很多欧洲城市,这里除了具有那些城市类似的历史建筑外,还有的就是更加静谧和平静,低调的奢华和精致。
这里一切都比较昂贵,我选择了住青年旅社。非常干净优雅的旅社,地点绝佳。尴尬的是,四人混性别的房间竟然只有我和另一位中年男性。我跟他打了招呼后,就再也没有说过一句话。听说他是这里的常驻者,可能早已对每日来往的客人司空见惯,懒得理会。
Piran 在Ljubljana期间,我去了海边历史小镇Piran,它是斯洛文尼亚亚得里亚海沿岸的历史名城和度假胜地,以其长码头和威尼斯建筑而闻名。 塔蒂尼广场(Tartini Square)两侧是哥特式红色威尼斯人大厦和壁画的塔蒂尼大厦(Tartini House)。 后者是小提琴家朱塞佩·塔尔蒂尼(Giuseppe Tartini)的发源地。 19世纪的市政厅有一头石狮子,是前威尼斯共和国的象征。 附近的圣乔治大教堂(St. George's Cathedral)拥有17世纪的绘画和大理石祭坛。
从Ljubljana坐火车,先到火车可以走到的尽头,Koper,在那里的车站广场上找去Piran的汽车。那各地区还是相当的乡下,每天的车辆很少,大约一个小时一趟,而且很早就收车,所以要计划好自己的时间,特别是要计划好回到Ljubljana的时间,汽车衔接火车要恰当,不然在Koper这个地方,前不着村后不着店的,可能连旅馆都不好找,就麻烦了。事实证明我来Piran很值得,这个古老的小镇,非常漂亮,沿着海岸线城墙看着亚得里亚海和红色屋顶的老城,人都要陶醉了。我沿着古老的窄小街道去看老房子老街道,很喜欢。在历史上,这里曾经与古罗马有历史渊源,后属于意大利的威尼斯共和国达五百年之久,第一次世界大战前,它(斯洛维尼亚)是奥匈帝国的一部分,一战后,又划为意大利,二战后成为南斯拉夫国的一部分的斯洛文尼亚取得了Piran。
Piran is a coastal city in Slovenia. Getting there wasn't easy. First, to take the train to Koper, then the bus to Piran. The train and bus schedule are very limited. I had to plan really well in order to make the connections and back to Ljubljana on the same day. On the way there, there are many very beautiful villages and towns worth a stop for photography.
Bled 每一个来斯洛文尼亚的人都会到Bled一游。布莱德(Bled)是朱利安阿尔卑斯山脚下的斯洛文尼亚度假胜地,坐落在冰川布莱德湖(Lake Bled)沿岸。 在湖边的悬崖上有11世纪的布莱德城堡,从上面可以俯瞰湖泊,城堡里面设有博物馆,教堂和印刷机。 在湖中心的一个小岛上是圣母升天的朝圣教堂,和陡峭的楼梯和钟楼。沿湖边一圈有专门的徒步路线供人们欣赏湖光山色美景,周围的小村庄也精致漂亮,引得我不停地驻足观看。由于这里是个度假胜地,来这里的游人很多,从Ljubljana到Bled的火车上人总是满满的。作为从Ljubljana的一日游即可行又值得。
Bled is a town in the north of Slovenia. It is surrounded by big mountains with year round snow on the top.
People come here for Lake Bled as it provides a picturesque view and a pretty walk along the rim of the lake.
Lake Bled
Croatia, Zagreb 克罗地亚萨格勒布
结束三天在斯洛文尼亚的旅行,我又坐上了火车,来到另一个前南斯拉夫国家的克罗地亚 Croatia。前几年做地中海邮轮到过克罗地亚的历史名城Dubrovnic,这回是来到它的首都Zagreb。从Ljubljana到Zagreb非常的方便,有很多火车可以到达。克罗地亚是继斯洛文尼亚之后,前南斯拉夫国的第二富裕国家。从Zagreb就可以看到这里曾经的历史和如今的繁荣。由于相对西欧国家不那么高消费,然而又有丰富的旅游资源和美景美食,这里已经成为著名的旅游度假胜地。古老的城市建筑非常诱人,城市中心的食肆酒吧热闹非凡,人满济济。我照样是按照我自己的习惯走遍大街小巷,看那些独特精美的建筑和街道,到居民区转转。我一向喜欢到居民区走走而不是停留在历史中心,因为只有到了居民区才能看到真实的当代生活。在那里的小馆吃饭才是最真实的地道美味。
May 21th took a train to Zagreb, 24 euro, stayed in Villa Antunovac ( Antunovac 3 Zagreb, 10000 Croatia), 34 euro per night.
Zagreb
Zagreb is the capital city of Croatia. I have been to the city Dubrovnik, which is near the Adriatic coastline and tourism, a few years ago. Zagreb is different. It is sitting in the north highlands and it is much more cultural, historical than tourism. Croatia is one the countries I dream to live. I took the train from Ljubljana to Zagreb. It is an easy and cheap ride.
The Cathedral of Assumption of the Blessed Virgin Mary
离开Zagreb,向着著名城市布达佩斯进发。在2013年,从克罗地亚进入匈牙利是有边界管理的,因为那时克罗地亚还不是申根国家。我坐的火车在进入匈牙利边境时查了护照,中间还转乘了一段汽车,然后又在匈牙利边再次乘坐火车,路上折腾了几个小时,不过路边景色和农田实在是太美丽,很值得走这一趟。在火车上遇到一个中国人,这可是我整个行程上第一次遇到中国人。想跟他聊天,他不太愿意,也就作罢,只知道他是在布达佩斯很多年了,做生意的。
到了布达佩斯,毕竟是大城市,下了火车找地铁费了很多功夫,有些蒙圈。
Hungary, Budapest 匈牙利布达佩斯
May 22th – 23th, took a train to Budapest, stayed in Helios Hotel Pension (Liderc u. 5/a, 12. Hegyvidék Budapest, 1121 Hungary)
Budapest
布达佩斯是东欧国家里最有名的首都之一,大气高尚,气派非凡。匈牙利国家是东欧国家中在社会主义倒台后第一个崛起的,最快在资本主义制度下发达起来。我每日快速的穿梭在城市里的漂亮而且著名的建筑景点之间,为这里的历史保留而惊艳。
Slovakia, Bratislava 斯拉伐克布拉迪斯拉发
May 24th,25th, took a train to Vienna, stopped at Bratislava, Slovakia. Stayed in a Hotel ?, (not pre booked).
从匈牙利向奥地利去的路上,我在斯拉伐克的首都Bratislava布拉迪斯拉 发下车,在这个城市快速的转了转。从布拉迪斯拉发火车站到历史中心有很长的路途,我乘公交车到了那里,没想到这个老城是出乎意料的漂亮,那种低调的的美。和其他欧洲国家的首都不太一样的是这里没有嘈杂的游人,非常安静而美丽,古老的建筑看上去不是那么光鲜亮丽,而是一种传统的艺术精品,很让我喜欢。我下午离开了这里。由于没有订下今晚的住处,我想在维也纳住下,于是开始赶路。我没有坐公交车而是一路步行到火车站,路途比我想象的要远很多。我经过了城市的很多本地人的住宅区,走着走着就失去了方向。好走路上的年轻人基本都能讲英语,不断有人帮助我指引到火车站。从布拉迪斯拉发到维也纳有很多火车可以坐,我买了下一趟的车票,不多久上车,一个小时左右就到了维也纳。维也纳的新火车站在城外较远的地方,我在离车站不远的地方找到住处,虽然离城市中心远了点,但是比较市内的旅店要便宜很多。
Austria Vienna 奥地利维也纳
相比起布拉迪斯拉发,维也纳这个城市充满了极尽奢华的气息,到处都是那么高大上,那么光鲜亮丽,不愧为世界的艺术中心。
Vienna
Czech Republic 捷克
May 26th, 27th, took shuttle taxi, 40 euro, from Vienna to Cesky Krumlov, stayed in Pension Cert a Kaca ( Dlouha 100 ?eský Krumlov, 38101 Czech Republic), 35 euro per night.
从维也纳到捷克小镇Cesky Krumlov捷克克鲁姆洛夫之间没有火车,我并没有查到任何长途大巴的信息。我在网上寻找各种信息,最后找到一家公司,专门有这条线路的collective小车,即在网上预定好出发时间,付了款后,那公司会给一个集合地点和时间,在那里到时等候有车来接。以这种方式旅行在我还是第一次,心里很没有谱,但是为了去捷克克鲁姆洛夫只好冒险一试。我在被要求的等车地点等着,很奇怪的感觉,因为这个地方虽然离长途车站不远,但并不是一个明显的停车站,只是一条路的路边。我不知道自己站的地方是否准确,但这是我能找到的最正确的地址了。我想就这样吧,如果上当受骗,或者是我screw up,也只好认了。我等着,过了时间还不见任何像公交大车或中巴模样的车来到,心里正在怀疑,这时一辆小汽车,停到路边,一个年轻女孩下来四处张望,我没有认为就是这辆车,仍然站在路边。那个女孩过来问我是否某某,我说是的,她说上车吧,我才明白就是这俩私家车,所谓的shuttle taxi,它会带我,还有车上另外两个小青年去捷克克鲁姆洛夫。路途不是很远,一路风景很美,还没有欣赏够就到了。
Czech Republic, Cesky Krumlov
Cesky Krumlov小镇是捷克著名的旅游胜地,小镇美的惊人。我住的地方是城墙里面的古老楼阁,非常有特色,简直就像童话里一样。主人的精心布置让客人很舒心舒适。小镇不大,两三个小时就可以慢慢地走完每一个街道和全城每一个角落。每一个视角都如明信片般的美丽,简直就是超乎想象的不可思议的美,我被惊艳的不行不行的。
Cesky Krumlov
Czech Republic, Prague 捷克布拉格
May 28th,29th, took a bus (12 euro) to Prague. Stayed in Hotel Augustus et Otto (Na Celné 3, Prague 05 Prague 5, 150 00 Czech Republic) 30 euro per night
May 30th, took a train to Dresden, Germany. As the hotels are too expensive, so found a hostel (A&O Dresden) near the train station, which is ok for a quick stay overnight for 25 euro.
Dresden 德累斯顿是德国东部萨克森州的首府,以著名的艺术博物馆和重建后的老城区的经典建筑而著称。 巴洛克式教堂Frauenkirche于1743年完工,在第二次世界大战后进行了重建,以其宏伟的圆顶而闻名。 Dresden起源于易北河北岸的斯拉夫村庄德雷兹扎尼,意为“平原上的森林居民”。
我前些年到德国旅行了大部分地区,当时就觉得德国整个比起西欧其它国家来说相对很便宜。但是这次来到Dresden发现住宿比起几年前涨了很多,我在路上找不到合适价位的旅社,于是决定住进青年旅社。反正就是过一夜而已,明天就要进波兰了。
Dresden有很多宏伟的建筑和精致的花园,非常整齐干净,给人的感觉就是很高大上。我欣赏这样的地方但并不特别钟情。趁着黄昏的时光,在小雨中把它看了一遍。
Dresden
Germany, Bautzen
我从德国的城市Dresden出发去波兰,路上路过德国小镇Bautzen,在那里随便走了两三个小时。我很惊奇如此小的不出名的小地方会如此漂亮,完全就是一个安安静静地居民小地方。我在街上转的时候见到一家面包咖啡店,我进去喝了咖啡让自己身体暖和起来,我发现这家的面包好吃的超乎寻常,于是买了一大堆面包带上。在小雨中我也没有忘了照几张小镇景致照片。回到火车站等着下一趟进入波兰的火车,在空无一人的车站上,我吃着美味的黑面包,周边下着雨,很梦幻的感觉。小村小镇永远是我的菜,无论贫穷还是富有,因为它们最反应当地真实的生活。
坐火车进入波兰之后,非常明显的变化,如果说德国那边既干净又安静近乎奢华的车厢,到了这边突然变得拥挤,车辆变成很破旧的那种,车里挤满了不知要去哪里的青年男女,熙熙攘攘的。
May 31st, June 1st, took a train to Wroclaw, Poland, stopped at a Germany small town – Bautzen. It was pouring but I still had a very good time. The train was good on the Germany side and obviously bad and crowded on the Poland side. Stayed in Campanile Wroclaw Centrum (?l??na 26, 53-304 Wroclaw, Poland, not pre booked) for 30 euro per night.
Wroclaw
Poland, Wroclaw 波兰弗罗茨瓦夫
波兰著名的历史城市Wroclaw,我是第一次来波兰,被这个城市惊艳了,这个城市太不一般了。
在布达佩斯和布拉格时,没觉得这些城市和西欧城市有特别大的不同,然而到了波兰后才觉得这里的建筑有了明显的变化。非常哥特风格和多彩。虽然 知道波兰包括东德的城市在战争中受损很大,现在的城市基本都是后来复原的,但是我还是很被惊艳。很明显这些建筑基本保留了传统的原始风貌,完全可以感受到这里的历史遗产的原本样子。我非常喜欢这里的建筑风格,深深为它们感动。
波兰人很了不起,脱离共产后,非常快就把自己建设起来,跻身于欧洲先进国家之一,这说明这里的文化传统有着根深蒂固的强大特色,是个不屈的民族。
卢森堡 卢森堡市
我本来要去波兰另一个城市Poznan,但是觉得时间有点紧张,于是放弃了Poznan以及德国的大部分,乘坐Ryanair廉价飞机,一下子就到了比利时。
飞机落地在比利时的Charleroi机场,距离布鲁塞尔有些距离,于是临时决定坐机场大巴先去卢森堡转转。
Jun 2nd, 3rd, fly from Wroclaw to Brussels (Charleroi), 20 euro. Then took the bus to Luxembourg City, 15 euro, stayed in International Hostel Luxembourg, 25 euro per night.
卢森堡是个昂贵的地方,我没有提前预定旅馆,临时找不到价位合适的,于是临时选择了卢森堡国际青年旅舍。住青年旅社永远是个最后的救命稻草,因为它总是available,而且比较便宜。这家青年旅社非常大,繁忙,住满了各色年轻人,公共区域都是很多人,有上网的,聊天的,还有坐在那里看书的。前台管理人员大部分都是临时来旅行的年轻人,他们住在目的地一两个月,边打工边旅行,等呆够了,再往别处移动。旅行中积累工作经验,真实聪明之举。我住在女生房间,入住时发给干净的床单和用品,离开时自己把用过的东西收起放在规定的回收地方,每个人都很熟悉这样的程序,都很自觉遵守。比较大的青年旅社一般都有这种要求,小一些的就很少这样要求。
卢森堡这个城市分为上城和下城,由于地势的原因。这个城市的中部地区是一个深深的沟状地带,由于下面很平坦的一大片,城市就建筑在里面,随着发展,上面的城市开始发展的越来越大。这种高高低低的地形就形成了非常不一般的景致,很有吸引力,很适合摄影。
Luxembourg
Bruges Belgium 比利时 布鲁日
从卢森堡到比利时可以坐火车到达。卢森堡的火车站距离老城有些距离,我乘坐公交车到达火车站,发现很多车次。我选了最近的一趟车去布鲁塞尔中心火车站。布鲁塞尔有很多火车站,相当的迷惑。我要去的布鲁日,并不在中心火车站,要先乘一段市内火车到另一个火车站上车。我本来不必这么赶,但是提前订好了布鲁日的旅馆,就要赶到那里。五月是个最佳旅行月,天气好,学校还没放假,天很长,可以一天去很多地方。在火车上看到一个中国女孩,非常费力的挪动着一个巨大的行李箱,以为她是来读书的。跟她聊天,才知道她是一个人来旅游的。问她旅游为什么带那么大的箱子,她说一个月的衣服,还有各种需要路上用到的东西以及化妆品什么的,一个大箱子都不够装的,她已经压缩了很多啦。我很遗憾的看着她搬动那巨大的行李箱上下火车,心想着她究竟是旅游还是什么,路上哪里需要那么多的东西,无端给自己带来那么大的不便。我就背着一个25公升大的背包,里面放着我需要用的所有东西,每天晚上手洗衣服,第二天就可以再穿,最重要的是我是来旅行的,我轻装出行给自己带来的是路上随机应变,充分享受路上要看的风景,这才是旅行的真谛。穿的漂亮是给别人看,给自己带来麻烦。人与人是不一样的。
我在布鲁日的旅馆是一家民宿,小楼三层,主人住在一层,二层三层各有两个房间出租给旅游的人。这家主人很细心,把房间和走廊都布置的很有格调,房间很舒适高档。早餐在一楼的餐厅。房主跟我聊天,我知道她是布鲁日的本地人,她年轻时很喜欢旅行,几乎走遍世界。现在她不走了,在自己的家里办起民宿,招待世界各地来的游客。她说,她每天见到各地的游客,听他们的故事,就有如自己旅行一样,她很喜欢这样的生活。我同意,这真是一个好办法去了解世界,并不比自己到处跑来的差。
Jun 4th, 5th, took train to Brugge, stayed B&B Hip (Werfstraat 99, Brugge, 8000 )Belgium
Bruges
Bruges is one of the best preserved pre-motorised cities in Europe and offers the kind of charms rarely available elsewhere. Bruges is a postcard perfect stop on any tour of Europe.
By far, Bruges is my most favorite city in the world. I consider citizens in this city are the luckiest in the world. The view is fantastic, the life is so pleasure, the atmosphere is so charming and the city is blessed.
Venice of Belgium
Cycling in Bruges is the perfect way to discover the historical centre. Bruges citizens make fanatical use of their bikes.
布鲁日是个旅游城市,由于城市很美,很多小水道贯穿整个城市,誉称小威尼斯。小街道上的邮递员骑着自行车送信,美丽的姑娘们骑着自行车穿梭在古老的砖地街道里,很接地气,很生活的感觉。水道边上的小房子形成了最美的风景线,让人流连忘返,频频回头观望。
Ghent
Ghent is a city between Bruges and Brussels from where with a half hour riding on the train. It is a city of history and also a university city. There are more than 60,000 students and makes it a young city.
从布鲁日到布鲁塞尔的路上,有另一个比利时名城Ghent。我于是在这里下车,做了一个一日游。Ghent是个大学城,所到之处看见很多,一群一群的大学生。女孩子们很青春美丽,充满活力。这个城市保留有很多旧的建筑,有一个城墙和绕城的小河,市中心广场很多餐馆和酒吧,我于是坐下买了午餐,一边进食一边观察来来往往的人群,这是个忙碌的城市。在Ghent转了大半天,我回到火车站,乘下一趟火车回到布鲁塞尔,在这里住下来。
Jun 6, took a train to Brussels, stopped at Ghent. Stayed in a hostel。
Brussels Belgium
Brussels is a bilingual city, French 80% and Dutch 20%, and it is the city where NATO and EU is located.
It is the capital city of Europe and one of my favorite cities. The city has so much to offer, one can easily spend a whole week to explore the city. The public transportation is very good and takes you almost every corner of the city. The variety of food, museums, historic center, landmarks, and multiple culture are some aspects that travelers are looking for.
相对于其它西欧城市,布鲁塞尔是个相当忙碌的地方。这是个多元文化的城市,法语和荷兰语同时都是官方语言,但是大部分人都能讲英语,这是我见到的非英语国家里英语最普及的城市。由于布鲁塞尔的国际地位,比如北约和 欧盟的大本营,以及各种国际会议常常在这里举行,就使得这个城市显得太国际化。然而对于我这个喜欢走街串巷的人来说,我发现这个城市的本地特色还是相当浓郁,我跑遍整个城市追逐着那些城市壁画,这恐怕是我在这个城市能找到的最有意义的事情。当然在Brussels 一定要吃 mussels(听起来很谐音哦),布鲁塞尔的一个名吃就是Moules-frites / mosselen met friet: mussels cooked or steamed with onions and celery served with fries,也就是清蒸青口和法国薯条。我在一家拥挤的食客店里吃了这道名菜,很心满意足。
每一个旅程都有结尾,我的也一样。阿姆斯特丹将是我的这个行程的最后一站。
Netherlands, Amsterdam 荷兰阿姆斯特丹
Amsterdam was my last stop on this trip. I took the train from Brussels to Amsterdam, and stayed last night in the ibis hotel of the airport. ibis is a chain hotel and has many locations in Europe. It cost me the most per night for the whole trip- 74 euro. Amsterdam is absolutely loved by tourists. With the canals running along the streets and buildings, it has a very charming atmosphere. People can get crazy and show their real feelings here. In the redlight district, through windows glass, you can see prostitutes standing by the window and showing their bodies. There are bars open to the streets, you can hear the big shout and noises from the drunk. There are more tourists than locals in the city center. I wished I could stay there longer so I can explore the country and see the windmills.
阿姆斯特丹因其遍布城市的纵横交错的运河水道,令人印象深刻的精美建筑和超过1500座桥梁而被美誉为北方威尼斯。 这里有一些适合每个旅客的口味; 无论您是喜欢文化和历史,认真的聚会,还是只是欧洲古老城市的轻松魅力。
阿姆斯特丹的确是一个很不错的地方,也难怪吸引了众多的游客,同时也是非常昂贵的地方,我最后找到一家至少在当时价位最好的旅馆,那就是阿姆斯特丹飞机场边上的ibis,一个欧洲知名的连锁旅店,每晚75欧元。好在阿姆斯特丹的城际火车特别方便,从机场进城就不是个事儿,所以住在机场附近即便宜又方便最后离开时去机场。看着这样先进发达的国家,火车上不停的提醒看好自己的物品,小心被人拎包等等,很有奇怪的感觉。一路上经过这么多的国家,似乎没有见到这样事情,也没有听到过这样的提醒。不知是阿姆斯特丹的小偷特别多,还是这里的火车特别负责任。
在阿姆斯特丹当然是要欣赏它的建筑,运河水道,红灯区和梵高艺术馆。这里古称低地,比海拔还低的国家,到处都是水道,把整个城市划出一块一块的。走在水道之间的城市街道中,穿过一个个的小桥,很惬意。红灯区是这里的一大特色,那里的窗户上总是能看到很多性感女人,站在那里向路人展示。路上行人基本没有人驻足观看,都是视而不见的样子。见到一队中国男人在那里拍照,我很惊讶,他们怎么好意思对着人家拍照,完全无视旅游介绍上说的禁拍照的提示。听说被警察看到会没收照相机的。那些女人似乎并不在意,坐在窗户边改干嘛干嘛。我也算是少见多怪,赶紧离开吧。
梵高艺术馆常年展示梵高的画作,每天来此参观的人都是排着长队,一票难求。梵高,这个后印象派画家,虽然一生旅居国外,尤其是后来一直住在法国南部,很多地方都有梵高艺术馆,但他毕竟是荷兰人,所以梵高艺术馆这里这家是最大的,收集最多的。
阿姆斯特丹是世界上有名的具有出色建筑设计风格的城市,来这里最要看的就是这里的建筑物,我是个建筑控,对精致美丽的古老建筑没有免疫力,徘徊于其中真是视觉的盛宴。
Jun 7th, 8th, took the train to Amsterdam. Stayed in ibis Amsterdam Airport (Schipholweg 181, Badhoevedorp, 1171 PK, Netherlands ) 74 euro per night.
Van Gogh Arts Exhibition