个人资料
正文

德国人也很幽默

(2018-06-14 19:08:15) 下一个

德国人也很幽默

德国给人的印象是很严肃认真,但任何事情都是相对的,德国人其实也有很多好的幽默。但有时只有懂得德文或德国风俗习惯的才懂。譬如下面这一个,你必须知道在德国很多地方的大楼里厕所的门牌号是00.

A man says to his colleague, ‘Hey Stefan, how was your vacation?’ ‘Terrible’, Stefan replies. ‘I stayed in Room 100 and on the first day, the number 1 fell off the door.’

一位男士对他的同事说:'嗨斯蒂芬,你的假期过得怎么样?''可怕',斯蒂芬回答。 “我住在100号房间,第一天,1号就从门口掉下来了" (谷哥翻的,一字没改。)

下面这个是自己说自己笨呢,还是被奥地利人骂了?

A North German tourist goes for a walk in Tyrol and meets an old Tyrolean mountain farmer who is mowing his meadow.

German tourist : "It is a nice day today, isn't it."

Tyrolean: "Yes, yes."

German tourist: " you have many beautiful mountains here."

Tyrolean: "Yes, yes."

German tourist: "Wonderful air!"

Tyrolean: "Yes, yes."

German tourist: "But there are many stupid people here."

Tyrolean: "Yes, yes, but they all go home after the holidays."

一德游客在蒂罗尔散步,遇见一位正在割草的老蒂罗尔山农民。

德国游客:今天真好。
蒂罗尔人:是的,是的。
德国游客:你们这里有很多美丽的山。
蒂罗尔人:是的,是的。
德国游客:美妙的空气!
蒂罗尔人:是的,是的。
德国游客:但这里有很多愚蠢的人。
蒂罗尔人:是的,是的,但他们休完假就会回去的。” 

 德国也有开邻国人玩笑的笑话:

 “A Dutchman and German man were sat next to one another on an aeroplane. The German took off his shoes and then stood up to get a drink. He asked the Dutchman if he would like him to fetch him a cola too. The Dutchman said that would be very nice. While the German man was getting the drinks, the Dutchman spat into his shoes. Towards the end of the flight, the German put his shoes back on and then realised what the Dutch man had done. He said to him ‘Why do we always have this hostility between our two countries? …Spitting in one another’s shoes and weeing in each other's drinks!!’”

“一名荷兰人和德国人在飞机上相遇。德国人脱下鞋子,然后站起来取饮料。他问这位荷兰人是否想让他帮拿杯可乐。这位荷兰人说这样会很好。当这名德国男子去取饮料时,哪个荷兰人就朝德国人鞋子里吐了一口口水德国人在飞机快到机场穿上鞋子时,意识到荷兰人做了什么。他对他说'为什么我们两国之间总会有这种敌意? ......不是在彼此的鞋子里吐口水,就是在彼此的饮料里加料!'“

德国男人也喜欢拿老婆开玩笑的:

— “Boss, can I leave work two hours early today? My wife wants me to go shopping with her.”

— “That’s out of the question.”

— “Thanks, boss! I knew you wouldn’t let me down.

老板,我今天提前两个小时下班吗?我的妻子想我陪她一起去购物。

这是不可能的。

谢谢,老板!我知道你是不会让我失望的。“ 

 

喜欢开公务员的玩笑:

 

Three in the office, and one working? Two state officials and a fan!

世界杯到了,来一个足球的笑话吧:

 “Berni asks her father: ‘Dad, what does a football player do when he can't see very well anymore? Dad: ‘He becomes a referee!’”

想在德国餐馆吃青蛙腿吗,别遇上这个侍者了:

“A guest arrives at a restaurant and decides to order his meal. The waiter arrives promptly to take his order. The guest asks: ‘Do you have frog legs?’ The waiter answers: ‘No, that’s just the way I walk!‘”

一位客人上餐馆整准备。服务员很及时来请点菜。客人问:你有青蛙腿吗?服务员回答:不,我走起路来就那样子”“ 

德国人是不是也很幽默呢?

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (2)
评论
Fanreninus 回复 悄悄话 回复 'ARooibosTea' 的评论 : -)
ARooibosTea 回复 悄悄话 "But there are many Smart people in the city"
"Yes, yes, but they all sleep while I am at work now"
登录后才可评论.