No, woman, no cry.
No, woman, no cry.
No, woman, no cry.
No, woman, no cry.
'Cause—'cause—'cause I remember when a we used to sit
In a government yard in Trenchtown,
Ob—observing the hypocrites.
Yeah!
Mingle with the good people we meet.
Yeah!
Good friends we have. Oh.
Good friends we have lost along the way. Yeah!
In this great future you can't forget your past.
So dry your tears, I say.
Yeah.
No, woman, no cry.
No, woman, no cry. Eh, yeah!
A little darlin', don't shed no tears.
No, woman, no cry. Eh!
Said—said—said I remember when we used to sit
In the government yard in Trenchtown. Yeah.
And then Georgie would make the fire lights,
I say, log wood burnin' through the nights.
Yeah!
Then we would cook cornmeal porridge,
I say, of which I'll share with you.
Yeah!
My feet is my only carriage
And so I've got to push on through.
But while I'm gone,
Everything's gonna be all right!
Everything's gonna be all right!
Everything's gonna be all right, yeah!
Everything's gonna be all right!
Everything's gonna be all right-a!
Everything's gonna be all right!
Everything's gonna be all right, yeah!
Everything's gonna be all right!
So, no, woman, no cry.
No, woman, no cry.
I say, oh, little—oh, little darlin', don't shed no tears.
No, woman, no cry. Eh.
No, woman—no, woman—no, woman, no cry.
No, woman, no cry.
One more time I got to say,
Oh, little-little darlin', please don't shed no tears.
No, woman, no cry.
我总记得我们一起坐在中央大街的林荫道里。两腿伸到人行道的中间,看着行人小心翼翼的避开我们挡路的脚,左拐右拐的低沉着脸走过....
好朋友总是会帮在一起,聊着那些流传很远的故事。幻想着自己是无家可归的人,可是到了天黑还是一个个的回到家里。好朋友也有会分开的时候,还是在这林荫道里,像往常一样,吸光了烟,回到家。以为明天还会聚在一起,但有些人就是这样的离开了就再也没有回来...
所以,不要担心,也不要哭泣。记得这些往事,就会知道一切都会好起来的。
我还记得,有一次已经很晚了,我们还没有散。坐在路灯下,樱木用报纸拢了一堆火,于是我们开始四处找树枝,木头,往火堆里扔,看着火星四处乱窜。阿飞不知道在哪弄来一把木椅子,直接立在了火堆上。路上的人都远远的躲着我们...
记着这些吧?那就不要再哭了。相信吧,一切都会好起来的。
对了,上一次,你开了很远的路来看我。快到的时候,你给我打了个电话,问我什么时候能忙完下班。我隔了一会儿说:我饿了...
我没记错吧?好了,把眼泪擦干吧。一切都会好起来的。