个人资料
文章分类
归档
正文

《在乌克兰辽阔的原野上》是根据乌克兰民歌《德涅泊尔河掀起了怒涛》改编的。

(2015-11-13 06:22:39) 下一个

ZT 德涅泊尔河是流经乌克兰的一条大河,是欧洲第三大河。词作者塔拉斯•舍甫琴珂(1814-1861)是19世纪乌克兰的伟大诗人。他出生于农奴家庭,坐过牢,遭到流放。他从小热爱乌克兰的大自然,爱听流浪歌手说唱古老的传说和民谣。1837年,他写出了第一批诗作,其中有一首民谣体的叙事事《中邪的少女》。《德涅泊尔河掀起了怒涛》三段歌词就取自该诗的起首12行。1861年,作者逝世时,敖德萨有一个姓克雷查诺夫斯基的中学教员为之谱了曲,使作者的诗句获得了更丰富更深刻的内涵---呻吟中喷薄出呐喊,沉重中孕育着希望。由于歌曲出色地体现了乌克兰人民的民族性格,一百多年来越传越广。一些影片或大型音乐作品在描述乌克兰时,往往采用它的旋律作为乌克兰的象征。


50年代初,我国上演话剧《钢铁是怎样练成的》时,著名导演孙维世用这首歌的曲调另填上新词《在乌克兰辽阔的原野上》作为话剧的主题歌。 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (7)
评论
五梅 回复 悄悄话 以下这个可能更好。不记得有后来的歌词,当时只唱第一段。

http://www.kuwo.cn/yinyue/2264244/
五梅 回复 悄悄话 太太谢谢您了。这歌声把我带回少女时代对俄罗斯文学和音乐的喜爱,那时正值文革后期,“俄罗斯痛苦的呻吟”似乎就是我们现实的写照。点击以下(即在百度上打《在乌克兰辽阔的原野上》)可以听到此歌:

http://www.baidu.com/s?ie=utf-8&f=8&rsv_bp=0&rsv_idx=1&tn=baidu&wd=%E3%80%8A%E5%9C%A8%E4%B9%8C%E5%85%8B%E5%85%B0%E8%BE%BD%E9%98%94%E7%9A%84%E5%8E%9F%E9%87%8E%E4%B8%8A%E3%80%8B&rsv_pq=e4531a6b0001c941&rsv_t=5874v%2BLyq6NuuzE3q81OJhmS8%2Ff1SAxBp4MiJ7QrzZ4vlKEsbleoN%2BUpNKQ&rsv_enter=1&rsv_n=2&rsv_sug3=1
太平洋南北 回复 悄悄话 回复 '五梅' 的评论 :

在乌克兰辽阔的原野上,
在那清清的小河旁,
长着两棵美丽的白杨,
这是我们亲爱的故乡。
...

这第一段歌词最有味道。


五梅 回复 悄悄话 记得这首歌,好像有一句“。。。长着两棵美丽的白杨。。。”。谢谢提及。
太平洋南北 回复 悄悄话 回复 '小落胃' 的评论 :

哦,估计他们会有嗜血的快乐滋味。
小落胃 回复 悄悄话 什么滋味都没有,他们会集体沉默,装作这事从来没发生过。装不过去了就说,美国也屠杀印第安人的。你还是高估了他们的人性。
太平洋南北 回复 悄悄话
才貌双全的孙维世在文革中惨遭迫害致死。此歌成了知情人们心中对她的纪念。

不知那些崇毛颂文革团伙人员及打手们知情后听唱此歌时,心中是何滋味?
登录后才可评论.