父亲节了,一直想写些东西怀念我的父亲。最近国内的二哥寄来一份父亲抗战念书时的记录,感谢浙江大学一直保留着这些弥足珍贵的原始材料,看后感慨万分。
父亲1920年出生,1940年考入浙江大学外文系,主修英语。关于浙大抗战迁校的壮举,那是另一篇大文章,父亲生前经常谈起。
看看他们在抗战动乱的年头所读的科目!文史哲,加上政治课三民主义,还有军训课。太太在四十年后也是外语系读英语,好像还没有父亲他们读的广。
1944年,由于大量的美军在华助战,急需大批英语翻译,军事委员会向教育部提出要求,英语专业男性毕业生必须从军一年,然后发毕业证书。已完成毕业论文尚余未完成课程所需学分,可以用译员工作时间抵。
于是,父亲从军。学籍卡上注明:三十三年度二学期应征为译员。根据当时浙大的校长竺可桢先生的日记,记载父亲与1944年2月去参加译员培训班。以后父亲跟随国军和美军参加衡阳保卫战,然后参加第二次远征,一直打到缅甸。但由于这些,他的后半辈吃尽苦难,早早去世。
学籍卡上的照片,是我看到的父亲最早的照片,时年20岁。老家还有人,故隐去地名和人名。
。
迟复为谦。