将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
2014 (4)
2016 (2)
2017 (154)
2018 (10)
2019 (3)
2020 (7)
2021 (19)
2022 (10)
2023 (75)
2024 (62)
谢谢,一句“挺好的”,说得我能高高兴兴地走下去。说...
挺好的大文章,起个吸引眼球的名字吧!
关注,可以有续文讨论。
回复 'zhige' 的评论 : 谢谢您的评论。本文想说明的是...
回复 '大号蚂蚁' 的评论 : 谢谢
如果现代中文(汉字,满音,日词,英意)直接由拼音发...
谈谈我的体会,可能是题外话哈。我在外教中文近二十年...
拼音又不是火箭技術,何難之有?我兒子美國人,1個小時...
满洲话。
不知为何不能修改其中的错字。
由前之機缘而學繁體,其路徑爲讀“中華書局”之歷史典籍系列。吾之體驗:横竪版之書,習慣後,若是紙質則無大差别,但若用電腦閲讀電子版,則竪版必得大屏幕方可;讀古之文章若品茶,繁體閲讀速度快於簡體,因書面語雖簡明但意深,簡體易生歧義,且字之筆劃少,偶需分辨,常觀而需思之,或返復讀之方解其原義爲何,有停頓。閲今之報刊簡繁無别,若飲涼水,口語簡易而平铺直叙,無審美之需,且調無仰揚頓錯,亦無需思考,過眼而已。此僅爲箇人之見,非定論。