正文

'I've learned that love, not time, heals all wounds.'

(2012-11-05 04:16:25) 下一个

翻译得真好。


“I've learned... That love, not time, heals all wounds.


爱心伤止,无关日月,吾知也。。。”


都说时间是疗伤的最好手段,现实生活中也确实行之有效。所以初看到这句,不以为然(但是中文的翻译非常美)。不过细想想,可能真是这么回事。那种随时间酿出来的大爱,是真正让人放下的东西。时间是技,爱是道。而所谓大爱,大概就是对人性的一点理解和宽容,对别人的一点慈悲和祝福。

这一句话也很有道理:I've learned that being kind is more important than being right.

有时候being right是一个觉悟的过程。Being kind是给人力量,鼓励人去完成这个过程。水到渠成之前,这样大家都更开心。


当然没有绝对的事。有时候是需要being right的。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.