谈美国

传统价值,美国政治
正文

百年《排华法案》,“遗憾”还是“道歉”?

(2014-04-21 23:11:18) 下一个



    《排华法案》
Chinese Exclusion Act美国188256日签署的一项法案此法案将华人据之于美国之外达几十年之久。虽然该法案1943就被废止,但是长期以来它却一直是《美国法典》的一部分。即便是今天,虽然它所有的部分都被废除已久,但是《美国法典》第8篇第7章题名为“排除华人”(Exclusion of Chinese)。它是第8篇(外国人和国籍)的15章里的唯一一个完全针对一个特定国籍或族群的章节

      Wikipedia 上面有详尽的描述http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%8E%92%E5%8D%8E%E6%B3%95%E6%A1%88

           这一屈辱性法案,一直都是华人心中挥之不去的阴影。

经过华人多年持续不懈的努力,2011 107号在联邦参议院通过由参议员Feinstein (加州,民主党)提出的致歉案(a),2012 618日在联邦众议院通过由众议员Judy Chu (赵美心,加州,蒙特利公园市,民主党)提出的致歉案(b)。两个致歉案,均得到民主和共和两党的全面支持,在议员人数众多的众议院是以全部赞同通过,没有任何一票反对。用词几乎一致,都是用的“regret”: That the House of Representatives regrets the passage of legislation that adversely affected people of Chinese origin in the United States because of their ethnicity.

这两个致歉案的通过,是历史性的进步,凝聚着无数华人多年的心血。在此,我们应该向所有为此做出贡献的人士,致以诚挚的感谢!

但是,我们不得不看到,这两个法案也是有相当的局限性的。在美国历史上,至少还有两个针对某一个特定种族(族群)的道歉,全部使用的是“apology”。一个是对黑人的奴隶制(c)和对日本人在二战时被隔离事件(d)。

                这里有必要解释一下英文里的“regret”和“apology”的区别。根据http://www.merriam-webster.com/ ,“regret”是“used formally and in writing to express sad feelings about something that is disappointing or unpleasant”;apology”是a statement saying that you are sorry about something: an expression of regret for having done or said something wrong”。用比较白一点话,就是说,regret”是对结果表示遗憾,可是并不认为最初的动机和手段有任何的错误,是中性的,没有任何法律后果;“apology”是表示对最初的动机和手段的反省认错,有严重的法律后果。两者在程度上是有巨大差别的。

                用中文说,“regret”对应于“遗憾”,而“apology 才是对应于“道歉”。

                由于措辞上的局限性,随后就有大量的工作展开,要求使用“apology”。20137月,洛杉矶县董事会通过一个决议案(e),要求联邦众议员Ed Royce Diamond Bar, CA, 众议院外交委员会主席)推动对“排华法案”使用“apology”的道歉。由于洛杉矶县有近1千万人口,约占美国人口的3%,有18位国会众议员,比美国很多的州都还要大,这一决议的分量是相当大的。

                上个星期,又一项推动使用“apology”的运动,在更高的加州州立法机关一级展开,由加州参议院共和党领袖 Bob Huff推出(f)。这个SJR-23是两院协调的法案,必须通过加州的参众两院。据介绍,这个议案原来是准备和加州华人参议员 Leland Yee 共同推出,可惜State Senator Yee 于近期被联邦机构调查,State Senator Huff 只得自己独自提出。如果成功,将代表美国近13%的人口,要求美国国会采取行动,正式使用“apology”这个道歉用语。如果国会届时因此而采取行动,State Senator Huff 将功不可没。如果这个法案通过加州议会两院,也同时是加州,作为美国最大的州和世界第7大经济实体,对《排华法案》的正式道歉。以“功在千古”来形容,一点都不为过。

                从时机上说,加州的针对亚裔的SCA5已经被收回。这个法案,试图用“种族优先”这个错误的办法来解决教育的问题。要帮助不同的族裔上高等学府,必须要用提高K-12教育质量的方式来解决。这种明显伤害到亚裔利益的法案,之所以能被提出,与我们自己多年来在政治上不出声,是有很大关系的。SJR-23 提案,可以提醒一下那些试图通过SCA5及同类法案的民主党议员们,我们亚裔在历史上曾经遭受了极为不公正的待遇。这个不公平的遭遇,必须要年年说,月月说,天天说,一直要说到无人不知,无人不晓,说到没有人再敢提任何歧视华人(亚裔)的议案。就像非洲裔的兄弟们一样,对奴隶制的鞭挞,从来没有停过。现在谁还敢提对他们不利的议案??

                有意思的是,80-20 Initiatives 的老大 S.B. Woo 在一个多星期前发表了一个公开信,指责这个SJR-23 提案是在利用这个敏感时期,套取华人的支持。我想告诉吴老先生的是:您老过滤了。我们华人的noisy (噪音)时代已经来临。以后,我们将持续不断地发出我们的声音。这些在别人听起来是噪音的声音,可以持续地发出我们要传达的信息:我们是存在的!

                 那位有吴老联系渠道的,请麻烦把这个信转给吴老。

 Dear Mr. Woo,

I agree with you that SJR-23 would not directly bring us much benefit.  But we don’t just live with benefits, we also fight for values that we believe in.  A formal apology to the Chinese Exclusion Act is something we believe in.  By promoting SJR-23, we are delivering a message to the main stream that we, as an ethnic group, do exist in political games.  We have been largely quiet in politics, but the time is over!  From now on, the main stream should realize that the new political norm will be filled with a great deal of “noise” from us, including this newly introduced SJR-23.

Best Regards.

 ahttp://www.feinstein.senate.gov/public/index.cfm/press-releases?ID=dfdb250e-371b-4b49-b8f1-db5b72860cfa

bhttps://www.govtrack.us/congress/bills/112/hres683

chttp://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=105850676

dhttp://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_American_internment

esee attachment.

fhttp://leginfo.legislature.ca.gov/faces/billNavClient.xhtml?bill_id=201320140SJR23&search_keywords

ghttp://www.mitbbs.com/article_t/SanFrancisco/34173459.html

 

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.