2008 (2)
2010 (28)
2015 (3)
2017 (51)
2019 (49)
2024 (1)
法国作曲家德利伯(1836—1891)一生的主要创作是歌剧和芭蕾舞剧,作有约二十部歌剧,其中最著名的要数这部《拉克美》。这是一部充满东方色彩的,关于爱情的悲剧。更多介绍和剧情见百度百科的介绍:
德利伯的《拉克美》:
http://baike.baidu.com/view/1173788.htm
维基百科:
https://en.wikipedia.org/wiki/Lakm%C3%A9
欣赏两个精彩选段: 第一幕, 女主角拉克美和她的女仆玛丽卡的二重唱“花之二重唱”(Viens, Mallika, les lianes en fleurs ... Dôme épais, le jasmin),表现主仆二人看到园中美丽的花朵时喜悦的心情。
Sutherland, Tourangeau - Viens, Mallika! "Flower Duet" Lakmé
https://www.youtube.com/watch?v=b4REoUjaGBE&ab_channel=LadyArmide
第二幕 拉克美的咏叹调《铃歌》,又叫《银铃之歌》(Où va la jeune Indoue)。歌中运用高难度的花腔技巧,据说这是擅长花腔的女高音的试金石之一。
Légende du Paria or Bell Song ("Où va la jeune Indoue?")
https://www.youtube.com/watch?v=0U31fkQKzWk&ab_channel=Nasinico
下面是世界著名的十位女高音歌唱家演唱《银铃之歌》中高难度花腔的同一片段,非常珍贵的录音:
Lakme Battle Royale: Bell Song Coloratura
https://www.youtube.com/watch?v=EQa2EpyKJJE&feature=youtu.be&ab_channel=baritonoguapo
正像其它法语歌剧一样,《拉克美》剧中也有整段配合剧情的舞蹈,是在第二幕中几段具有印度风格的群舞,当然实际是经过编排的印度传统舞蹈与西方芭蕾相结合的风格,很有观赏性。
还有一点感想,上面的全剧音像是1976年澳大利亚悉尼歌剧院演出版,没有中文字幕,连英文字幕也没用。为什么不找一个有字幕的,或年代更接近现在的版本呢?回答是,网上没有,至少我费了很多时间,变换了多种搜索方法,也没有找到。目前这个1976年澳大利亚悉尼歌剧院演出版几乎是网上唯一能找到的全剧完整的音像版本(YouTube 还有两个来自大学的演出版本,但都没有注明年代,也没有字幕,综合水平也明显较差)。这说明了什么?我想,这大概说明自1976年以后,世界各大歌剧院很可能没有再上演歌剧《拉克美》,至少没有留下拿得出来的音像记录。再追问这又是为什么?我想,答案很可能是因为演这部歌剧太难了,她对女主角的要求太高,特别是大段的高音域的花腔,琼·萨瑟兰以后似乎很少有人能够比较自如地演出,或者愿意冒着唱破音的风险去演这部歌剧了。假如有朋友在网上找到了这部歌剧年代更近的全剧音像版本,或带有中文或英文字幕的全剧音像版本,请分享,先谢了。
全剧参考音像:(正如上面已经说明的,没有找到带中文或英文字幕的音像)
歌剧:德利伯 - 拉克美(萨瑟兰1976澳大利亚悉尼歌剧院版)
另外有2011年澳大利亚悉尼歌剧院版带中文字幕的全剧音像版本,https://v.youku.com/v_show/id_XNzQ4MjA4NTU2.html?spm=a2h0k.11417342.soresults.dtitle
我原来也介绍过花之歌,波姬小丝的电影《无尽的爱》里好像引用了这首歌。