一次,布瑞德想要跟我学中文。教书育人可是我的强项。想当年,我在国内上过几年的师范学校,还做过几年教师。现在有机会教老外学中文,咱就教更地道的中文。
布瑞德问我:“中文怎么说‘你好’?” 我教他,地道的中文说“你好”,就说“您吃了吗?”他就老老实实地跟我学:“您吃了吗?”
布瑞德又问我:“用中文怎么回答你好的问候,怎么说我很好?”“回答‘你好'的问候,地道的中文就说“我吃过了。”他就开始老老实实地跟我学:“我吃过了。”
一天,布瑞德又眉飞色舞地谈起他和那个情人的最新进展。我突然好奇地问:“ 你们两个发生性关系了吗?”布瑞德回答说:“这你可就俗了不是?”他用左手的食指和大拇指做了个圆圈的型状,用右手的食指伸进左手的那个圆圈,一边说,一边比划着手势:“ 这个嘛,太容易了,哪里不能干。如果和她干这个,这份情可就掉价了。”
这个情场老手,还深谙“偷,还不如偷不着” 的道理。
布瑞德说,他有一个铁哥们儿,就吃过这方面的大亏。 那家伙本来经营一家公司,不过却在办公桌上跟女秘书玩枪。他本想随便做做游戏,谁知,那女秘书却有更多的想法。未遂的女秘,事后把他告上了法庭。后来,那家伙不仅关闭了公司,还惹上了一屁股的官司。现在,这个倒霉的家伙找了个讲普通话的中国女子,过上了婚姻生活。听他说到这里,我顺嘴问他:“你也找一个讲普通话的中国女子,结婚过日子多好呀。”布瑞德回答得很坚决:“不。我这辈子不会结婚的。” 也许,自小父母的离异,给他留下了不小的影响。
布瑞德要学的中文,后来难度越来越大。
“英文的F*uck用中文怎么说?”
靠,这难度忒大了,我脑子里一下子反应不过来。草,这英文的Fuck用中文怎么说才能像“吃了吗?吃过了”那般地道。
“这个嘛?英文的F*uck,用中文应该说”,脑子像短路了,一时找不到合适的词。“这个嘛?英文的F*uck,用中文应该说------F*uck”。正在身后路过的一个老太太突然停下脚步,紧皱着眉头瞪着我问:“你刚才说什么?”
“哦,我刚才说什么来着?”这时候,布瑞德满脸堆笑地向老太太一五一十如实重复了我们刚才的对话。听完他的叙述,老太太紧皱的眉头慢慢变平了。
“原来,这 F 词还是国际语言那。”一边自言自语,老太太一边乐呵呵地走开了。