我的大学生上周末去了中国。
“有个部门经理发了言,都哭了。”他有点得意又有点伤感地跟我说。
“我讨厌sentimental,”我说。我经常这样半开玩笑地打击他,要不怎么显得我酷呢?呵呵
“Sentimental是生活啊,”他好脾气地回答:“男人也会sentimental的。”
告别的时候当然两个人互相乱拍了一通马屁。比如他说我让他领会到了学习中文的乐趣,我说碰到你这么有意思的学生实在难得等等。真真假假的话,你可以当真,不必太当真。但是他确实是一个有意思的学生,44节课上下来,我们谈了很多东西。生活本身其实无比寻常,有人能够谈谈形而上,对于大公司的高级经理大概也并非常事。他最喜欢的词是“鸭子”“鸡”以及“同志”,说是这样的词才记得牢靠。最后几节课我奖励了他一个好玩的词“牛B”,并且滴水不漏地讲解了这个词的出处。更“好玩”的词不能给了,他有他的身份。
一个有趣的人走了,去过他向往的有趣的生活,生活里又少了一件有趣的事情,真让人惆怅而郁闷——但是我讨厌sentimental,伤感的话说出口之后总让人觉得滑稽而不真诚。所以我们两个握了握手我就逃跑了,拿着他送的一瓶价格不菲的意大利香槟酒。
一个有趣的人走了——有趣的人总是要走的。也许留下来的人并非无趣,只不过时间总在打磨一切人物的光点,某一天那些留下的有趣人突然就变得面目可憎--我当然知道这是我自己的问题。
说过讨厌sentimental,就不要再发牢骚了。看看大学生的毕业论文。
老师出题:德译中
德文:
Morgensum 8:30 gehe ich zur Firma. Mein Fahrer ist nicht da. Ich gehe zuFuß.
Ichhabe nicht gefrühstückt. Ich bin müde und habe Hunger.Und ich habekein Geld. Meine Frau hat Geld. Aber sie ist nicht in Shanghai, sieund meine Tochter sind in Deutschland.
Inder Firma hat meine Sekrätäring mir 10 Yuan gegeben. Sie ist einbißchen dick, nicht sehr hübsch, aber wirklich nett.
Ichgehe essen. Ich mag chinesisches Essen. Ich liebe Ente. Aber Ente istzu teuer. Ich kann nur ein Hähnchen kaufen.
“Wievielkostet das Hähnchen?”
“15Yuan pro Hälfte.”
Ichweiss, dass ich nicht sagen darf: ich habe nicht so viel Geld.
“Zuteur. Geht es auch billiger?”
“Esist nicht zu teur. Wieviel möchstest du dafür geben?”
“8Yuan für ein halbes Hähnchen.”
“Esgeht nicht. Ich mache kein Gewin damit.”
“Fürwieviel verkaufst du?”
“Mindestens13.”
“Nein.Höchstens 10.”
“Denn20 für 2 Hälfte.”
“Nein,ich möchste nur eine Hälfte.”
“OK.Du bist ein Ausländer. Hier, nimm es (geb dir).”
Chinaist gut. China ist klasse. Und ich bin gut, ich bin klasse!
DasHähnchen ist sehr scharf und schmeckt sehr gut.
Ichgehe wieder zur Firma. Ich bin beschäftigt. Ich habe viel Arbeit.
Nachmittagum 5 Uhr sagt meine Sekrätärin, daß Herr Wang mich zum Abendesseneinladen möchte.
DasAbendessen war lecker. Herr Wang hat Ente bestellt. Der Fisch war einbißchen zu süß. Wir haben viel Bier getrunken.
Abendgehe ich in die Bar. Eine hübsche Frau hat mich eingeladen. Morgenkommen meine Frau und Tochter nach hause. Ich habe nur heuteabendZeit.
Meinechinesische Lehrerin sagte, dass es in China ohne Geld nicht geht. Esist Quatsch. Ich habe kein Geld. Mir geht sehr gut.
译文:
早上8点30分我去公司。我的司机不在,我走路去公司。我没有吃早饭。我很累,我很饿,我没有钱。我的太太有钱,她不在上海。她和我的女儿在德国。
在公司我的秘书给了我10块钱。她有一点胖,不很漂亮,可是真好。
我去吃饭。我喜欢吃中国饭,我爱吃鸭子。鸭子太贵了,我只可以买鸡。
“鸡多少钱?”
“15元钱一半。”
我知道,我不可以说:我没有很多钱。
“太贵了。便宜一点好不好?”
“不贵。你要给多少?”
“8元钱一半鸡。”
“不行。我吃亏了。”
“多少钱你卖?”
“最少13元钱。”
“不,最多10元钱。”
“20元钱两个一半。”
“我只要一半。”
“OK,你是个鬼佬。给你。”
中国好,中国真好!我牛,我真牛!
鸡狠辣,很好吃。
我又去了公司。我很忙,我有很多工作。
下午5点我的秘书说:王先生要请我吃晚饭。
晚饭很好吃。王先生点了鸭子。鱼有点太甜了。我们喝了很多啤酒。
晚上我去酒吧。一个美女请我。明天我的太太要回家了,我只有今天晚上有时间。
我的中文老师说:在中国没有钱不行。这是胡说。我没有钱。我很好。
这篇“论文”当然只能当笑话来看,但是对于一个平常没时间温书的人来说,44节课学成这个样子,我的大学生确实很有天分。走的时候我还说了一句:Duwirst mir fehlen。这是真话,虽然非常sentimental。
我也在德国,握握手!
他那个学估计跟你的学生不一样。他是要速成,根本没学写字,就是拼音,还问我中国有没有拼音报纸,呵呵
再说是一对一的教,学名叫couching,做起来相当轻松。每次也不用备课,翘个二郎腿,拿一叠卡片,让学生组词造句就行了。一半的时间都在谈论怎么跟生意伙伴交流啊,应该注意什么啊,中国文化什么的,越谈我就越觉得自己没文化,呵呵,只能忽悠他点什么“大智若愚”“知己知彼”等等,然后顺手教他几个鸡啊鸭啊的单词
倒是这个卡片教学,让我很有心得,我手头还有一个中学的中文兴趣班,那天我们数了一下,学了大概加在一起10节课,学生会说20多个句子。