感谢生命,外一章:女人
生命
属于你我他
只能有一次
这是父母亲的恩赐
也是上苍的眷顾
一个微小的
微小的小蝌蚪一样的
活蹦乱跳的小生物
单倍体
是她的名字
在寻找之中
向前
为了那
只有几百万分之一的机会
她
没有放弃
执着
坚强
历经千辛万苦
过了伏尔塔瓦*一般的惊涛骇浪
那宁静的坦途
才是梦一般的港湾
温柔的一瞬间
她再也不会孤单
那美好的一天
终于来临
呱呱坠地
生命
嘘。。。别哭
迎接你的是
无限的期望
和祝福
女人
最伟大的是母性
先哲告诉我们:
“永恒之女性
引导我们前行”*
最有那三位
使我难忘感恩
生我的
是母亲
教我的
是外祖母
帮我的
是妻
一点点,一滴滴
雕琢了一个
现在的
我
妈妈她
匆匆地
在毫无准备的
时光
放下了她
未尽的使命
悄然去了
含恨
丝丝缕缕
我
说声谢谢都来不及
外祖母你
永远
在我心上
“心照不宣”
铭恩
心心相印
轻轻地
我问:
“还能否允许我
对你说一声
对不起!”
妻
你呢
却是
一面明镜
在你面前
我竟然
是那样的
赤条条
毫无顾忌
有时候简直不相信
我是我自己
你又是
那唯一的
女人
手上仍牢牢地
攥着
那把鬼斧神功的
凿子
随时修理
默默无闻
毫无怠倦地
雕塑着
你自己都
想象不出来的
一个
杰出艺术品
为此
我
自然
心存感激
。。。。。。
2.25.2011
逸宽草于孑孓庐
羁旅达城
*Vltava 斯美塔那《我的祖国》第二乐章“伏尔塔瓦河”
*“永恒之女性,引导我们前行” – 歌德
法语愿意为“这是生活”
http://wiki.answers.com/Q/What_is_the_meaning_of_C'est_La_Vie
我用的是齐豫的演唱:
http://en.wikipedia.org/wiki/Chyi_Yu:
http://www.youtube.com/watch?v=YdCM4stFFP0
谢谢大家!
-逸宽
逸宽生日快乐!
如果我没有记错的话,今天是你的生日,首先祝你生日快乐。
在你的生日之际,你撰诗感谢你生命里最重要的三位女性,你的母亲,你的外祖母,你的妻子,意思就更加特别,谢谢你的分享。
Happy birthday to 逸宽, and many more to come...
Rebecca
***********
P.S. 原来逸宽也精通法语,请你翻译“C’est La Vie”,我大学学过的法语全忘了。
忘记告诉你了,我喜欢你配的背景音乐。
好诗!感人!
记得你在我的一篇文字留言里说过"男人是通过女人来认识自己的心灵的。男人是通过男人来认识社会的"。
欣喜赞同!
在塑造我生命的女性当中还有一位非常重要的女性:她就是我的姨妈。
她对我有半母之恩,我心中对她一直有半子之情。。。
谢谢她的教养我才成其我。
-逸宽
难得好蓝银哈...
情动于中而行于外,就有了这两片小诗。聊表寸心。不成敬意。
不仅仅只是对那三位对我一身影响最深的女性的礼赞和感激,同时也是献给我这一生中认识我和我认识的所有女性。。。
C’est La Vie。。。
-逸宽