2014 (1)
2020 (19)
多年前,我们这里来了一位宋姓韩国人,年已五十多岁,是个教授级别的,来此只是短期的工作交流而已。
由于是在同一个部门,又同样是东方脸庞,所以相互之间自然也就谈得比一般的人的话题特殊一些。
首先,他自我介绍说,他的祖上也是华人,而且曾在 * 部做的官(他想不起来“吏部、户部、礼部、兵部、刑部、工部六部”中的那一个了)。
他还说及他也对中国的书法很有兴趣,我就让他写了几个钢笔字,果然还算相当老练,虽然谈不上极好,只是“大路货”而已,但也已经达到了比较可以的程度,大多数国人的字也并不一定都能练至他目前的水平,唯一令我不喜欢的一点是,字如其人,他的字里行间,软绵绵的,毫无一个男子的阳刚气可觅。都说韩国人是高丽棒子,此人可是一个十足的白面书生,字写得如此脂粉气十足,自也不足为奇了。
有一次他向我咨询,他想在自己的家里开辟一间书房,并且想为自己起一个有些古代风韵的专门名字,只是不知道起哪一个较好,想让我给他起一个。这对于我们这一代人而言,岂非a piece of cake?他还真是找对人了!我略略思索了一会,根据他的喜好,职业,身份与地位,给了他几个选择----驽马,跬步翁。最后他选择了后者,还特地将我示他的此句的来源《劝学》也拷贝了下来,大约以后将以此示人,以显示其风雅而与众不同吧。有趣的是,他问我是否能将这个“翁”字改为“汉”字?我说,你如此一改,那就没有韵味了。也不知他最终是否会改之为“跬步汉”,那就是他自己的事了。高人业已指点,愚者若一意孤行,那就无可置评了。为了表示感谢,后来他还特地送了一个镀金的韩国某名胜地小书签给我。
我们泱泱中华大国,自然不能在文字书写类的个人素质上输于韩国人。在宋君临行回国之前,我送了他一张很漂亮的中国卡片,在上面专门书写了一首精选过的长长的七律唐诗,对我而言,虽然书法不算上乘,但要说在钢笔书法上压倒你韩国人,那还真的不是一件难事,不是说大话,诚可谓是绰绰有余了。
------------------------------------------------------------------------------------------------
附:《劝学》原文:
君子曰:学不可以已。
青,取之于蓝而青于蓝;冰,水为之而寒于水。木直中绳,輮以为轮,其曲中规;虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。
吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。君子生非异也,善假于物也。
积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心备焉。故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄托者,用心躁也。
译文:
君子说:学习是不可以停止的。
靛青,是从蓝草中提取的,却比蓝草的颜色还要青;冰,是水凝固而成的,却比水还要寒冷。木材笔直,合乎墨线,(如果)它把烤弯煨成车轮,(那么)木材的弯度(就)合乎圆的标准了,即使再干枯了,(木材)也不会再挺直,是因为经过加工,使它成为这样的。所以木材经过墨线量过就能取直,刀剑等金属制品在磨刀石上磨过就能变得锋利,君子广泛地学习,而且每天检查反省自己,那么他就会聪明多智,而行为就不会有过错了。
我曾经整天发思索,(却)不如片刻学到的知识(多);我曾经踮起脚远望,(却)不如登到高处看得广阔。登到高处招手,胳臂没有比原来加长,可是别人在远处也看见;顺着风呼叫,声音没有比原来加大,可是听的人听得很清楚。借助车马的人,并不是脚走得快,却可以行千里,借助舟船的人,并不是能游水,却可以横渡江河。君子的本性跟一般人没什么不同,(只是君子)善于借助外物罢了。
堆积土石成了高山,风雨就从这儿兴起了;汇积水流成为深渊,蛟龙就从这儿产生了;积累善行养成高尚的品德,那么就会达高度的智慧,也就具有了圣人的精神境界。所以不积累一步半步的行程,就没有办法达到千里之远;不积累细小的流水,就没有办法汇成江河大海。骏马一跨跃,也不足十步远;劣马拉车走十天,(也能走得很远,)它的成功就在于不停地走。(如果)刻几下就停下来了,(那么)腐烂的木头也刻不断。(如果)不停地刻下去,(那么)金石也能雕刻成功。蚯蚓没有锐利的爪子和牙齿,强键的筋骨,却能向上吃到泥土,向下可以喝到泉水,这是由于它用心专一啊。螃蟹有八只脚,两只大爪子,(但是)如果没有蛇、蟮的洞穴它就无处存身,这是因为它用心浮躁啊。