'You Are Still Short'
(2007-09-27 08:50:41)
下一个
我是在一家大公司做mechanical engineering的。可是突然有一天,老板把我找去,我们部门原来的账房先生走了,他想让我暂时顶替一下,直到招到接替的人。心里立马说no了,可是嘴上还得说no problem.
这活儿其实就是管一个部门的账本,不难,就是挺繁琐。每个月要汇总各个项目的进出,预测以后的支出。如果某个项目可能会入不敷出,就把别的地方的钱拿过来填一下。说白了,就是帮老板看着他兜里的钱的总数。然后,把左兜的一些倒到右兜,到月底的时候,到公司的总管账先生那里去汇报一下,让每个兜兜都好看。
老板把我领到总帐房先生的办公室,告诉他以后几个月账本上的事找我就行了。总帐房是个高高大大的黑人,咧开大嘴,“Welcome,“,同时交待,“Your job is very important. I believe you can do it。"
可是,这前任账房走的时候,其实留下的是一个烂摊子。项目A在年初就没有budget,可现在是用钱大户,另外有好几个项目则被取消或是有钱花不掉。前任账房一直留着这个大洞没有填。老板自己,包括总帐房都注意到了,让我尽快搞定。
于是我刚一接手,就开始忙着把钱从不同地方倒到项目A. 可是一次不能转太多,否则需要上面的大老板签字。我计算了一下,这个月是来不及了,得等到下个月。老板说,也只能这样了。
月底,给总帐房交账本了。他直接翻倒项目A, 拿起计算器开始飞快地按起来。我则在一边看他贴在办公室里的形形色色的家庭照片。他有两个儿子,都学校打篮球。 看样子他们长得比总帐房还要高,应该一米九以上吧。
“Allyssa, you are short." 总帐房突然说。
我心里一惊。我身高一米六,穿上高跟鞋后应该有一米六五。虽然在美国是算偏矮,但是被人当面说我个子矮却是头一遭。
我愣了两秒钟,茫然的答道“how can I do? ther is nothing I can do to change it." 我的意思是这是父母遗传的呀,再说到我这个岁数了,再多营养加锻炼都没有用了。
“Allyssa,you are still short". 总帐房又补了一句。我有点生气了,你还没完没了了。
“I know I am not tall, but ...." 我还没有说完,总帐房反应过来了,
“oh, I am sorry, I mean you are still short of money for project A."
我当时那个窘啊。。。来美国五年了,还闹这种笑话。
short 这个词用在这里,表示钱还不够,我老早就知道。要是放在英语考试里面,我绝对不会忘记。 我一直做engineering, 从来没有碰到过这种用法的场合。这可真的是我第一次现场实习呀。真是丢人啊。还好,老板在一个月之后就找到新的账房,而总帐房在两三个月之后也另谋高就了。我想,知道我这糗事的人应该不多吧。。。