美国盗贼 由
尹文张贴 @ 2008-03-09 10:41:45
俗话说,不怕贼偷就怕贼惦记。这话可以有三层意思:
1. 梁山贼人强悍,一般百姓弄不住他们,如果出现"警察贼人"是一家,那情况更糟,百姓只能忍受,所以怕;
2. 就算盗贼不那么强悍,群众由居委会组织起来防贼防盗,但那小偷在暗处使用的
是"游击战术",防不胜防,群众的财产难免损失,这是二怕;
3. 最让人怕的是贼人的惦记! 其实没人不怕贼偷,那"不怕贼偷"的意思是说,如果只是百年一遇,那损失百姓就一咬牙忍了,但如果那梁山贼人也要讲究个稳定的月收入,每个月定期或不定期来你们家光顾一次两次,那才让人真正的怕。
有人说,在那三十年前的无产阶级阶级专政年代,由于铁拳的威力,偷盗现象近乎"消声匿迹",而现在,改革开放了,政府腐败,让偷盗行业兴旺发达泛滥成灾。细想一下,这种现象的比较似乎存在而实则没有道理。是的,无产阶级专政铁拳的滋味小偷一般受不了,但那岁月,百姓饥寒交迫,人人靠喝西北风唱着国际歌度日,你让那贼人偷谁去啊? 本行业"经济收入"差了,小偷也会改行的。而如今,经济改革让中国在地球村富甲一方,小偷的行事也是水涨船高,当今的专政机关可能与三十年前一样努力甚至工作更加呕心沥血,但小偷的工作热情和图发展谋进取的敬业精神较过去也是有了极大提高,所以说,今日小偷的猖獗并非完全是权力部门的工作不力造成的,在这儿我们替斗争在第一线的警察叔叔说句公道话。
以上是对中国偷盗行业特征及其现象的两段废话,下面要说的才是跟学英语有关的主题,即了解美国,我们也要看看美国贼人的趣人趣事。还是老规矩,先看新闻:
Alleged store robber leaves his W-2 form
DES MOINES, Iowa - The robber of a convenience store left behind an unusual clue ─ a W-2 form. The man robbed a Git-N-Go store in Des Moines early Friday after telling a clerk he had a gun. He left the store with about $115 but at some point took off his hat and jacket.
When police responded, they found the tax form in the coat pocket.
Officers checked the name on the form and found a listing for a 25-year-old with a suspended driver's license who is on probation for theft. The man's description matched information provided by the clerk.
Police are still looking for the robber.
这条新闻很短,题目是抢劫的贼人留下了他的W-2表格。故事说的是,在伊利诺依州的Des Moines城市,有一贼人在一家方便小店干了一票走了,却留下一条不寻常的线索 -- 贼人的W-2表格。在美国工作生活的都知道,那W-2就是美国佬人人要填写的个人所得税表。被劫的商店叫Git-N-Go (谐音Get and Go,意思就是买了就走 --方便嘛),事发时间是星期五大早。贼人进店告诉店员他有枪,于是他就得到了一百一十五美元。美国贼人,办案时那真叫一个从容不迫,得手后依旧注重形象,还要脱帽脱衣重新整理一番自己的衣容。
警察出警,找着了贼人留下的衣服和兜里的税表。
也许这贼人GG劫这笔钱是为了某位MM,但不管你劫钱是为了非洲饥民还是为了骗取MM芳心,或是其他什么"noble cause",你别丢东落西啊。把那W-2表留下了,上面还写上自己的姓名,那警察叔叔顺藤摸瓜还不一查一个准! 这不,警察得一便宜: 立马查出,贼人25岁,驾驶执照已被吊销,并且该贼人还因为别的偷窃罪行正在服罪假释期间。贼人的容貌描述也与店员提供的相符。
看出中美盗贼的"文化比较"来了吧? 在中国偷盗一般都是过街老鼠人人喊打,地位低下。在美国,贼人也是人,作案也要行不改名坐不改姓,有梁山强人的遗风,牛!
事儿还真凑一块儿了。事发城市的名称是Des Moines,在今年一月为美国的总统选举党内提名战,这城市就热闹过。Des Moines是个普通法文名词,Des是法文复数名词的冠词,相当与英文的The;Moines等同于英文的Friars,就是乞丐的意思(另一意是和尚),搁一块儿,Des Moines就是丐帮的意思。丐帮城里乞丐多偷盗自也少不了,就算是洪七公领导下的丐帮也不能例外。
词汇:
convenience store -- 方便下商店
W-2 form -- 美国个人所得税报表
suspended driver's license -- 被吊销了的驾照
on probation -- (服罪)假释期间
officer -- 这是美国人对美国警察叔叔的礼貌称呼
clerk -- 商店店员
Git-N-Go -- 商店名称 (谐音Get and Go)
Des Moines -- 伊利诺依州丐帮城