什刹海的家

行到水穷处 坐看云起时
个人资料
正文

跟一个三高的版本,但是还是喜欢你这个版本的

(2008-11-09 14:03:53) 下一个


sous le ciel de Paris         巴黎的天空下
S'envole une chanson          歌声飞扬
Hum Hum                 嗯…嗯
Elle est née d'aujourd'hui      她今天诞生
Dans le cœur d'un garcon       在他的心中
Sous le ciel de Paris         巴黎的天空下
Marchent des amoureux         情侣们徜徉
Hum Hum                嗯…嗯
Leur bonheur se construit       温馨的气氛
Sur un air fait pour eux       笼罩着一对对情侣们

Sous le pont de Bercy         柏西桥下
Un philosophe assis          坐着一位哲学家
Deux musiciens quelques badauds   两位乐师,一群看热闹的人
Puis les gens par milliers      街头还有数千人
Sous le ciel de Paris         在巴黎的天空下
Jusqu'au soir vont chanter      傍晚一到歌声即起
Hum Hum                嗯…嗯
L'hymne d'un peuple épris      人们陶醉的歌声
De sa vieille cite          在这座老城中弥漫四溢

Près de Notre Dame          圣母院旁
Parfois couve un drame        会突如其来地卷来一片乌云, 
Oui mais à Paname          是啦,只要一顶巴拿马草帽
Tout peut s'arranger         一切即可安然无恙
Quelques rayons            几束阳光
Du ciel d'été             穿透穿云层
L'accordéon              洒在那些
D'un marinier             河面的船员身上
L'espoir fleurit           希望之花
Au ciel de Paris           绽开在巴黎上空

Sous le ciel de Paris         巴黎的天空下
Coule un fleuve joyeux        河水欢快地奔流
Hum Hum               嗯…嗯
Il endort dans la nuit        夜空下有绻缩而眠的
Les clochards et les gueux      流浪汉与乞丐们
Sous le ciel de Paris         巴黎的天空
Les oiseaux du Bon Dieu        圣体之鸟在盘旋
Hum Hum                嗯…嗯
Viennent du monde entier       四方游客云聚
Pour bavarder entre eux        他们海阔天空的神聊

Et le ciel de Paris          巴黎的天空
A son secret pour lui         守着心里的秘密
Depuis vingt siècles il est épris   从二十世纪以来他就一往情深
De notre Ile Saint Louis       当圣露易岛上露出了
Quand elle lui sourit         她对他的微笑时
Il met son habit bleu         他披挂起了蔚蓝色
Hum Hum                嗯…嗯
Quand il pleut sur Paris        巴黎的天空飘下雨珠
C'est qu'il est malheureux      那正是他忧伤抑郁时
Quand il est trop jaloux        他嫉妒上了
De ses millions d'amants       数百万的情人们
Hum Hum                嗯…嗯
Il fait gronder sur nous        他闷雷低嗥时
Son tonnerr' éclatant         飓风暴雨狂作
Mais le ciel de Paris         然而,巴黎的天空
N'est pas longtemps cruel       严酷如霜的脸摆不长久
Hum Hum                嗯…嗯
Pour se fair' pardonner        为求宽恕
Il offre un arc en ciel        他会在天空画出一道彩虹
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.