反教的語言,原來也有演化
(2006-09-05 10:57:54)
下一个
洋教入華,屢遭排斥.動口反教的,語言也富時代特色,與時俱進!先看明代萬曆四十四年即1616年禮部侍郎怎麼說:
“竊炤夷犯王豐肅等[註:王某人即Alphohsus Vagnoni,意大利耶穌會士],詐言八萬里之遠,潛來南京,妄稱天主教,煽惑人民非一日矣…….夫其術之邪鄙不足言也,據其所稱,天主乃是彼國一罪人,欲矯誣稱尊,欺誑視聽.”
約三百年後,清代光緒廿六年即1900年,皇帝支持義和團引發教難,上諭則道:
“彼[洋人及洋教]尙詐郑?沂烟炖恚槐藨{悍力,我恃人心;無論我國忠信甲冑,禮義干櫓,人人敢死,即土地廣有二十餘省,人民多至四百餘兆,何難翦彼兇燄,張國之威.”
反教語言,明代的極盡醜化敵人,清代的更加上揚己威風.至當代廿一世紀努力要現代化的中國呢?無待再煩引,各位看官該很熟悉,如留洋科學博士者,單僅稱謂,曾以“極毒教”呼人.從眾更靈活變通,發明雞肚教、嫉妒教諸名,而基督徒則可任意作“雞肚徒”、“基們”、“基”……之種種稱!這就是反教現代漢語.
明清雖屬封建時代,讀的是四書五經,反教說話,罵人也文謅謅.當代放洋喝的是鹹水學的是科技,學貫中西,該當言必更及義、出口更文明了吧?殊不知詆譭交加,就連根本的如實招呼人一聲,也不願為!見有基督徒提意見,籲請勿再喚“基”行不行?我們反教的先進怎麼答?“為甚麼不能叫基?隅想怎麼叫就怎麼叫,這是隅的話語權!”又有唱和謂:“男的是男基!女的是母基!”說得洋洋得意.今連小孩也懂得,社會“基”之為用,乃對同性戀者背後的藐稱,人不喜歡被叫作基,合理應該.如有朋友名叫“國基”,正常情況會不會只稱他“基”?無奈反教者卻偏當眾要對信徒硬以基稱.這是甚麼話語權嗎?整一話語霸權是真!
有網友說,這類口吻,簡直耍流氓.我倒沒想得那麼遠,腦海更多是浮現高小班上的情景.有同學善作語帶雙關,表面無粗話裡頭含砂射影,就是要使人尷尬才舒服.一回更拿初出道的年青女教師來針對,弄到人家兩眼通紅了,搗蛋的嘻嘻哈哈,看你奈我何!我曾謂,科學打假反教,基本學術批評也算不上,因先主觀定了性,再找理由一味打擊,完全無客觀求實的素質.如今要反教的,連這學術打假的偽裝也免了,文謅謅的修飾更不必說了,只赤裸裸使人難堪.這種語言水平,是否能到街邊的無賴?似仍不及,蒙臉上論壇呼引起哄而已.只是今全球村多元化求同存異,但來這本該交流之地,觸目語言現實,竟如糟糕的小學教室,卻真夠怪異的了!