个人资料
正文

夫妻本是同林鸟------家庭伦理与幽默系列(3)

(2009-04-17 18:03:42) 下一个
夫妻篇

夫妻,是家庭伦理关系里最微妙复杂的关系。两个人朝夕相处,繁衍后代,同甘共苦,相濡以沫,白头偕老。而这个过程又充斥着拌嘴,吵架,摩擦,计较,冷战。夫妻生活,就像一出没完没了的情景喜剧连续剧。
.
每个男人都需要一个老婆,因为不能事事都赖在政府身上啊。
Every man needs a wife because too many things go wrong that can’t be blamed on the government.

有些夫妻每年吵架52回。每回持续一周。
We have more than 52 arguments a year and each one lasts at least a week.

做丈夫的麻烦在于,你从一大早就得完美无缺。老婆总是指望丈夫是家庭事务的全能冠军。
The trouble with being a husband is that you have to be perfect so early in the morning.

而做丈夫的,在老婆的长期淫威下,其实就成了一名褪尽锐气的情人
A husband is what is left of a lover after the nerve has been extracted.

到了最后,他成了一个可怜的家伙,连想要自杀,都必需先问问老婆同不同意。
The poor guy can’t even commit suicide without asking his wife’s permission.

久而久之,浓情转淡。在餐馆里,若是见到一名丈夫在亲吻老婆,你以为人家有多浪漫,殊不知是因为那位仁兄餐巾纸刚好用完了。
He only kisses his wife when he has run out of napkin

男人慢慢发觉老婆和女朋友的区别在于:一个是例行公事的默许,一个是满腔热情的配合。
The difference between a wife and a girl friend is the difference between routine acquiescence and enthusiastic cooperation.

都说要抓住男人的心,首先要抓住他的胃。可偏偏有的老婆还是不好好学学厨艺。那天,我老婆为我们准备了野餐的食品。真难为了那些蚂蚁!
My wife made us a picnic lunch the other day. I felt sorry for the ants.

老婆会做饭而不愿意做,真不像话。更不像话的是,老婆不会做饭而还非要做。
There is one thing more exasperating than a wife who can cook and won’t, and that’s the wife who can’t cook and will.

老婆和老公的好朋友私奔了。老公怀念的居然是那哥们!
My wife ran away with my best friend. I surely miss him.

不谙风情的老公早就忘了老婆的生日,可却记得她的年龄, 真是大煞风景。
He forgets his wife’s birthday, but remembers her age.

男人这种奇怪的动物,去钓鱼时,可以等三个钟头让鱼上钩,去参加派对时,却不能等十五分钟让老婆穿衣打扮。
Men are creatures who can wait three hours for a fish to bite but can’t wait fifteen minutes for their wives to dress.

老公出门在外,给老婆寄明信片前一定要仔细检查单词拼写是否有错,以免酿成大祸。有位丈夫写着:“我过得很开心。要是你在这就好了。”(I am having a good time! Wish you were here.”, 可一个不小心,here 少了最后那个e, 成了“wish you were her” ( “要是你是她就好了。”) 回家后怎么解释那个“她“?

对女人来说,丈夫,就是和你共患难的那个人。可是你要是不嫁给他,本来就没有那些患难。
A husband is a man who will stick by you in all the trouble you wouldn’t have had if you hadn’t married him.

好老婆自己理亏时总会原谅老公的。
A good wife always forgives her husband when she is wrong.

聪明的老婆从不给老公有时间三思,省得节外生枝。
A wise wife never gives her husband time to have second thoughts.

成功的男人挣的钱老婆花不完。成功的女人就是找个这样的男人。
A successful man is one who makes more money than his wife can spend. A successful woman is one who can find such a man.

男人会花两块钱去买价值一块钱的东西,只要他用得着。女人会花一块钱去买价值两块钱的东西,即使她用不着。是谁更勤俭持家呢?
A man is a person who will pay two dollars for a one-dollar item he wants. A woman will pay one dollar for a two-dollar item she doesn’t want.

女人嫁给男人,指望他还会变,他偏偏不变。(抽烟喝酒等恶习不仅不变,还变本加厉起来)。男人娶女人,指望她不会变,她偏偏就变(腰围变成水桶,脸上黑斑增多)。
A woman marries a man expecting he will change, but he doesn’t. A man marries a woman expecting that she won’t change, but she does.

女人嫁了老公才前程无忧。男人娶了老婆才担忧前程。
A woman worries about the future until she gets a husband. A man never worries about the future until he gets a wife.

夫妻,就是这么风风雨雨磕磕碰碰几十年走过来。

到头来,我发现我老婆和我有一个共同点:那就是我们还都爱着同一个男人。
(如此自恋!)
My wife and I have one thing in common: We love the same man.
有的夫妻走不到尽头,或二奶篡位,或红杏出墙。即使如此,分手也要分的潇洒一点。怎样才算潇洒?

潇洒:我回家发现我老婆和别的男人在床上。我向他敬礼,说,“对不起,打扰了。”
Savor-faire: I go home and find my wife sleeping with another man and I tip my hat to him and say, “Excuse me.”
更潇洒:我回家发现我老婆和别的男人在床上。我向他敬礼,说,“对不起,打扰了。请继续。”
Savor-faire: I go home and find my wife sleeping with another man and I tip my hat to him and say, “Excuse me. Please continue.”
最潇洒:我回家发现我老婆和别的男人在床上。我向他敬礼,说,“对不起,打扰了。请继续。”他真的继续!
Savor-faire: I go home and find my wife sleeping with another man and I tip my hat to him and say, “Excuse me. Please continue.” And he can continue!
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (8)
评论
farmersc 回复 悄悄话 经典
Newday01 回复 悄悄话 Marrige is art and only the smart ones have better taste.
samsyrny 回复 悄悄话 英文很幽默,中文能翻译得准确、简短、幽默点就更完美了。
rebirth2009 回复 悄悄话 So funny!
漫端 回复 悄悄话 有意思
riverside 回复 悄悄话 哈哈哈!
登录后才可评论.